Traducir la investigación en acción: un estudio internacional sobre el papel de los financiadores de la investigación

La siguiente sección del documento informa sobre los resultados de nuestra investigación y la interpretación preliminar. La sección se divide en tres partes. En la primera, presentamos una visión general de los 26 organismos incluidos en la investigación. En la segunda, exploramos el papel de la CT en la agencia de financiación, es decir, cómo las agencias de financiación han posicionado la CT para su agencia en un sentido cualitativo y cuantitativo. En la tercera, describimos las iniciativas de CT que se ofrecen y se llevan a cabo en la agencia de financiación, haciendo un balance y analizando las estrategias, los programas, los mecanismos de financiación y las evaluaciones de estos esfuerzos en materia de CT.

Resumen de la agencia (región, enfoque, fuente de financiación, presupuesto)

La tabla 1 ofrece un breve resumen de las regiones y agencias incluidas en el estudio. También muestra las que no participaron en el estudio, pero sí en la investigación del periodo t1 (a partir de ahora, el proyecto de Tetroe et al. se denominará t1 y este proyecto, t2). Las siete agencias no incluidas en este informe se eliminaron de la muestra debido a la imposibilidad de programar una entrevista o a que se rechazó una solicitud de entrevista. Aunque habría sido posible seguir utilizando los datos disponibles públicamente, se consideró que esto daría lugar a dudas sobre la exactitud. Además, se incluye una breve descripción del enfoque de cada agencia, así como el presupuesto anual global de las agencias en el momento del contacto.

Tabla 1 Visión general de las agencias de financiación estudiadas

La posición del KT en la agencia de financiación

El KT puede ser apoyado por una agencia de financiación de múltiples maneras; sin embargo, la forma en que el KT se posiciona dentro de la agencia de financiación -explícita o implícita- es un importante indicador del nivel de importancia que tiene y del impacto que puede llegar a tener. Hemos utilizado cinco medidas que nos permiten identificar e investigar el papel que se pretende dar al CT en cada una de las agencias de financiación de nuestra muestra. Luego, al agregar los datos, podemos examinar las tendencias regionales, globales y longitudinales. Nuestras cinco medidas son (1) el lenguaje utilizado para describir la CT, (2) el mandato de la CT, (3) la calificación de prioridad de la CT por parte de los miembros de la agencia, (4) los recursos humanos dedicados a la CT y (5) los recursos financieros dedicados a la CT. Los resultados relacionados con cada una de estas medidas se presentan sucesivamente en las siguientes secciones del manuscrito.

Terminología KT

Como seguimiento del estudio t1, tratamos de identificar los términos que los organismos de financiación utilizaban para describir el concepto de traducir la investigación en acción, lo que denominamos en este documento KT. En el estudio t1 se identificaron 29 términos y, por tanto, con el paso del tiempo ha aumentado el número de términos utilizados para describir el concepto de KT en las agencias de financiación, a pesar de que el número de financiadores estudiados se redujo en siete entre los dos períodos de estudio (Tabla 2). Este aumento de la terminología a lo largo del tiempo puede interpretarse de varias maneras. Por un lado, podría verse como una popularización del concepto, ya que se están utilizando más definiciones. Por otro lado, podría interpretarse como una falta de coordinación y coherencia en la conceptualización del KT de un organismo a otro. En la sección de Discusión y Conclusiones de este documento se discute nuestro entendimiento en relación con otros hallazgos de nuestra investigación.

Tabla 2 Terminología utilizada para describir la «traducción del conocimiento» (KT) a lo largo del tiempo

Mandato de KT

Quizás el indicador más palpable de la prominencia que se pretende dar a la KT en una agencia de financiación es si la agencia incluye o no el concepto en su mandato. Un mandato es la razón de ser de una organización, declarada públicamente, y a menudo es legislado por un organismo externo, como el Parlamento o el Consejo de Administración. Para evaluarlo, examinamos los mandatos de las agencias en busca de términos o conceptos que describieran el concepto de KT, y no específicamente el de traducción de conocimientos. Validamos nuestro resultado para cada agencia en la entrevista de seguimiento con el financiador. De las 26 agencias de financiación involucradas, identificamos que 20 (77%) incluían el concepto de KT directamente en el mandato de su agencia. Este resultado indica que la mayoría de los financiadores de investigación de nuestra muestra declaran públicamente que el CT forma parte de su misión principal. Sin embargo, los datos también indican que la inclusión del CT en el mandato es una tendencia emergente. Como muestra la Fig. 1, el número de organismos que incluyen el CT en su mandato ha aumentado de t1 a t2.

Fig. 1
figura1

Cambio en la inclusión de la traducción del conocimiento en el mandato de las agencias a lo largo del tiempo

Todas las regiones globales estudiadas demuestran un aumento en la inclusión de la CT en los mandatos de las agencias de financiación, excepto Australia, donde la inclusión del mandato no disminuyó sino que se mantuvo sin cambios. A nivel de cada agencia, descubrimos que ninguna de las agencias que incluían el CT en t1 había eliminado el concepto en t2.

A partir de las revisiones de la terminología y de los mandatos, nos propusimos recopilar datos sobre indicadores adicionales de la función prevista del CT en la agencia de financiación de la investigación sanitaria. La tabla 3 muestra los resultados de las tres medidas adicionales del posicionamiento de la CT en los organismos de financiación, a saber: (3) autopriorización de la CT, (4) recursos humanos dedicados a la CT y (5) recursos financieros dedicados a la CT.

Tabla 3 Priorización de la traducción del conocimiento (CT) en los organismos, recursos humanos y recursos financieros

Priorización de la CT

La priorización de la CT es exclusiva de este período de recogida de datos. La intención de introducir este punto de datos era captar, y posteriormente comparar, un reto que surgió con bastante frecuencia en los aspectos cualitativos de la investigación t1. La dificultad que observamos fue que los representantes de las agencias informaron en la fase de entrevistas de que el KT tenía cierta prioridad en su agencia, aunque no tuvieran una política escrita precisa, un presupuesto u otras pruebas «sólidas» documentadas para respaldar esta afirmación. Dado que nuestras entrevistas se realizaron con altos funcionarios de cada agencia (en muchos casos hasta el nivel de vicepresidente), y que la visión de un líder puede utilizarse potencialmente para juzgar la importancia de una idea, diseñamos una sencilla herramienta categórica para la recogida y clasificación de estas afirmaciones.

En las entrevistas, analizamos por qué y cómo llegaron a la puntuación de la agencia que hicieron. Descubrimos que, cuando los encuestados tuvieron la oportunidad de explicar la calificación numérica otorgada a su agencia, con frecuencia afirmaron que el KT se estaba convirtiendo en un objetivo global cada vez más importante y que la agencia de financiación individual del entrevistado estaba bien adaptada a esta tendencia y seguía el ejemplo. Esta conclusión está en consonancia con los datos presentados anteriormente, que demuestran la creciente tendencia a integrar el concepto de CT en el mandato de la agencia. Las puntuaciones generalmente elevadas en cuanto a la priorización de la CT en todas las agencias y regiones indican una tendencia al aumento de la importancia de la CT en nuestra cohorte. Sin embargo, cuando se compara con otras medidas indirectas del «papel de KT» en una agencia (personal y presupuesto), no observamos que surja ningún patrón especialmente convincente.

Recursos humanos dedicados a KT

Al examinar los recursos humanos dedicados a KT, se pidió a cada agencia que autointerpretara y autoclasificara a quienes se consideraba personal de KT. A continuación, mediante entrevistas semiestructuradas, se trató de identificar las razones subyacentes a estas clasificaciones. Resulta interesante observar que existe una divergencia en cuanto a quién se define como personal de KT en los distintos organismos. Por ejemplo, en las agencias de Estados Unidos, las definiciones de personal variaban sustancialmente. La Fundación Robert Wood Johnson mantuvo una visión amplia, incluyendo a sus nueve empleados de evaluación como personal de KT, lo que sugiere que la concentración en el aprendizaje y la mejora de los programas son tanto una obligación de evaluación como una parte del enfoque de KT de la agencia. Por el contrario, el Instituto Nacional del Cáncer de los Institutos Nacionales de la Salud informó de su Equipo Científico de Implementación, un grupo que trabaja directamente en cuestiones de conceptualización y programación de la CT con la organización y con su comunidad de investigadores. Muchos organismos incluyeron grupos de comunicación en su cálculo del personal de KT. Además, la Agency for Healthcare Research and Quality sugirió que la naturaleza integrada del trabajo de CT en su organización significaba que todos los empleados deberían contarse como personal de CT. Esta variación en la interpretación de quién constituye el personal de KT no se limitó a los Estados Unidos. No detectamos ninguna tendencia en los tipos de personal (por ejemplo, comunicaciones, evaluación, considerar a todo el personal como KT) que se clasifica como KT en una región pero no en otra.

Aunque no es indicativo de ninguna diferencia generalizable en el apoyo de recursos (dado nuestro enfoque de muestreo intencionado y las diferencias en las características de la muestra regional), los datos ilustran que los Estados Unidos dedican actualmente las mayores contribuciones de recursos humanos y financieros al objetivo KT a nivel de agencia de financiación.

Como los recursos humanos dedicados al KT no era una variable recogida en el estudio t1, no pudimos realizar ningún análisis comparativo a lo largo del tiempo.

La conclusión general de esta línea de análisis es que no existe una visión generalmente aceptada de quién constituye el personal de KT en una agencia de financiación de la investigación.

Recursos financieros dedicados a KT

Dado que los recursos financieros dedicados a KT se midieron tanto en el estudio t1 como en el t2, realizamos varios análisis comparativos sobre los datos presupuestarios de KT recibidos de cada agencia. Sin embargo, ninguno de ellos demostró, en nuestra opinión, proporcionar suficiente información sobre las tendencias de gasto en KT en los organismos de financiación para justificar una mayor demostración y/o tablas de datos en este manuscrito. Además, llegamos a la conclusión de que la presentación de los cambios en el gasto en CT por región o por agencia tenía un valor limitado debido a los múltiples e importantes factores de confusión que limitarían la capacidad de interpretar dicho análisis (por ejemplo, los cambios en los presupuestos totales de las agencias frente a los presupuestos de CT, la inflación monetaria, la variación regional de la inflación, la conversación monetaria y las fluctuaciones del tipo de cambio a lo largo del tiempo). Dicho esto, se observa una tendencia, a saber, que, en todas las regiones, el número de agencias que podían proporcionar una cifra presupuestaria precisa para KT no cambió significativamente. En otras palabras, el número de organismos que destinan fondos a KT se mantuvo en general igual a lo largo del tiempo.

Para analizar más a fondo esta cuestión, desgranamos los datos más recientes de t2. En resumen, menos de la mitad de los organismos entrevistados (11 de 26) fueron capaces de identificar una cantidad específica dedicada a KT. Diez de 26 informaron de que el gasto en CT de la organización no podía o no debía considerarse como una línea presupuestaria independiente, sino que la CT estaba integrada en todos los gastos de la organización. Siete de los 26 organismos no pudieron proporcionar ningún detalle de financiación relacionado con la CT, lo que contrasta con el hecho de que sólo uno de los 26 no pudo revelar públicamente ninguna información presupuestaria. En resumen, estos datos indican que la asignación de recursos financieros a la CT no es la norma en ninguna región ni en la muestra en general. Para comprender mejor el rendimiento de las actividades de KT, ésta puede ser un área de datos útil para que los organismos realicen un seguimiento más exhaustivo en el futuro.

Iniciativas de KT

En esta sección, pasamos a analizar los programas específicos, mecanismos, modalidades, actividades, etc., que los organismos de financiación utilizaban para apoyar la KT.

La figura 2 presenta la clasificación de las iniciativas de los organismos en las tres partes de nuestro marco analítico, a saber, empuje, atracción y vinculación e intercambio (véase el recuadro 1 en la sección de Métodos de este documento para una descripción completa). Dado el enfoque de muestreo empleado, advertimos que no hay que hacer una interpretación comparativa cuantitativa avanzada. Consideramos estos datos como categóricos.

Figura 2
Figura 2

Número de programas push, pull, de vinculación e intercambio por país

La mayoría de los organismos favorecen la vinculación y el intercambio (o KT integrado (IKT)) y los esfuerzos push sobre los esfuerzos pull. Había un número considerable de programas de IKT que complementaban el apoyo de los financiadores a los programas tradicionales de investigación impulsada por la curiosidad. Los datos de las entrevistas cualitativas no proporcionaron ninguna conclusión clara sobre el porqué de estas tendencias hacia los esfuerzos de empuje y de vinculación e intercambio.

Aunque cualquier análisis regional debe hacerse con precaución, surge un patrón con respecto a la distribución de programas a través de la categoría, a saber, que las agencias y las regiones ofrecen una mezcla general de programación, lo que es coherente con lo que Lavis et al. como un enfoque favorable.

En t1, se prestó más atención a las actividades que la agencia de financiación exigía a los investigadores frente a las actividades, planificadas o no, de la agencia de financiación en apoyo de KT. Para ello, reestructuramos nuestra clasificación de programas en la Fig. 3 por subvenciones, premios y becas. Obsérvese que un solo programa -la unidad de base en nuestro análisis anterior (Fig. 2)- puede incluir una serie de subvenciones, premios o becas. También hay que tener en cuenta que la Fig. 3 muestra los programas que fueron diseñados estratégicamente para la CT y no incluye las subvenciones, premios o becas que no fueron diseñados específicamente para la CT, pero que pueden apoyar la CT debido a la decisión independiente de un beneficiario de emprender la CT.

Fig. 3
figura3

Número de subvenciones, premios y becas para la traducción de conocimientos (KT) por país

La principal conclusión de este análisis es que los organismos de financiación están más implicados en la dispersión de las subvenciones para KT que otras formas de actividad de apoyo a KT como los premios o las becas. Para facilitar una interpretación más precisa, una comparación de cómo varía esta tendencia en el apoyo al KT con respecto a otras áreas dentro de las ciencias de la salud sería un área valiosa de estudio adicional, por ejemplo, investigar cómo el equilibrio de las oportunidades de subvenciones, premios y becas para el KT se compara con el equilibrio de las oportunidades disponibles para los ensayos clínicos, la ciencia de laboratorio, la vacunación y la investigación de los sistemas de salud.

Evaluación

El área final de los hallazgos reportados en este manuscrito describe una investigación de la evaluación del KT que se lleva a cabo en los organismos de financiación. La evaluación se selecciona como área de interés por dos razones distintas. En primer lugar, la evaluación del KT ha sido identificada como una laguna importante en la opinión de los expertos, la investigación teórica y la investigación empírica. En segundo lugar, en la investigación de t1, no se identificaron evaluaciones en ninguna de las 33 agencias estudiadas; sin embargo, casi todas las 33 agencias manifestaron que había planes y diseños de evaluaciones en curso. En consecuencia, para la t2 se priorizó un seguimiento específico de los avances en materia de evaluación. En otras palabras, uno de los objetivos de la t2 era proporcionar algo más que un balance de los programas y las prácticas de las agencias de financiación, también era profundizar en las pruebas que guían estos esfuerzos.

Dado nuestro enfoque específico para este estudio -actividades/apoyo de KT en la agencia de financiación- revisamos a propósito la evaluación realizada a nivel de la agencia de financiación solamente, es decir, una evaluación que se centró en los programas y actividades de KT de la agencia de financiación. No incluimos ninguna evaluación realizada por los investigadores financiados en sus propios proyectos o en las intervenciones sanitarias de otros, aunque esta evaluación estuviera financiada por una agencia de nuestra muestra (por ejemplo, un gran conjunto de trabajos realizados a través de los Servicios Nacionales de Salud – Prestación y Organización de Servicios, por ejemplo)1. Nuestro objetivo era conocer los programas y las prácticas de las agencias de financiación de forma específica. El cuadro 4 ilustra las actividades de evaluación que se están llevando a cabo de los programas y la práctica de KT de los organismos de financiación; utiliza el marco Intentado, Realizado, Emergente (IRE) articulado en el Recuadro 1 de este manuscrito.

Tabla 4 Clasificación del marco intencionado → realizado → emergente (IRE) de las actividades de evaluación de la traducción del conocimiento (KT) de las agenciasa

Los datos indican que las agencias de financiación están dedicando un esfuerzo y unos recursos considerables a reflexionar sobre las teorías y los objetivos de KT, pero mucho menos a realizar evaluaciones críticas de estos esfuerzos/recursos. De hecho, 23/26 organismos de financiación tenían una estrategia de CT definida y planificada en cierta medida (recordemos que 20/26 incluyen actualmente el concepto en el mandato de su organismo), pero sólo 7/26 habían evaluado los esfuerzos de CT y sólo 1/26 podían demostrar que los resultados de la evaluación se habían utilizado para orientar los programas o la práctica de la CT (es decir, para apoyar la toma de decisiones basada en pruebas). En otras palabras, el compromiso con la CT es evidente, pero la programación de la CT centrada en el aprendizaje era escasa.

Una inmersión más profunda en los tres componentes del marco IRE ayuda a comprender mejor la estrategia de CT de las agencias. Véase el Recuadro 2 en la sección de Métodos del manuscrito para una descripción completa del marco conceptual IRE.

Estrategia prevista

En términos de «estrategia prevista» existe una fuerte base de actividad y esfuerzo en nuestra muestra de organismos de financiación. La mayor parte de este esfuerzo consistió en establecer una definición de CT y esbozar una serie de objetivos de CT. Una minoría de agencias había derivado teorías de implementación (por ejemplo, una teoría del cambio) para describir el proceso y los resultados previstos de sus esfuerzos de CT. Uno de ellos fue el equipo de Ciencia de la Implementación del Instituto Nacional del Cáncer de los Institutos Nacionales de Salud. Este organismo ha trabajado para articular una teoría de la implementación del CT, ha integrado un continuo de traducción de la investigación y ha desarrollado un conjunto de contingencias y consideraciones en sus procesos de apoyo al CT. Otro ejemplo fue el CIHR, que había articulado un modelo lógico del Programa de Financiación KT, e inició una evaluación de las intenciones estratégicas de las organizaciones para KT, utilizando este modelo en el diseño de la evaluación para esbozar los resultados KT esperados y los supuestos críticos.

Estrategia realizada

En términos de «estrategia realizada», hemos incluido todas las actividades de evaluación relacionadas con la valoración de la estrategia KT organizativa realizada. La tabla 4 indica una disminución de las actividades a medida que pasamos de la estrategia «prevista» a la «realizada». En las entrevistas cualitativas se descubrieron algunas ideas sobre el porqué de esta situación. Aunque la gran mayoría de las agencias afirmaron que consideraban que la evaluación de su financiación de la CT era una tarea primordial, también informaron al equipo de investigación de que no tenían una base firme sobre cómo emprender esta tarea. En general, los representantes de las agencias sugirieron que la evaluación de la investigación era una empresa difícil; sin embargo, la evaluación de la traducción de la investigación a la acción era el componente más difícil de este problema.

Estrategia emergente

La «estrategia emergente» no es sorprendente cuando se considera en relación con la tendencia a la disminución de la actividad que pasa de la documentación de la estrategia «prevista» a la «realizada». En el momento de la recopilación de datos, sólo un organismo (Alberta Innovates, un financiador público provincial canadiense) utilizaba los resultados de la evaluación específica de KT para fundamentar la toma de decisiones y las acciones.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.