1 Jean 4:17 Ainsi, l’amour a été perfectionné parmi nous, afin que nous ayons de l’assurance au jour du jugement, car dans ce monde, nous lui sommes semblables.

Verset 17. – Ce verset soulève diverses questions auxquelles il n’est guère possible de répondre avec certitude. Est-ce que « ici » ἐν τούτῳ regarde en arrière au verset 16 ? ou en avant à « que » ἵνα ? ou en avant à « parce que » ὅτι ? Encore une fois,  » avec nous  » μεθ ἡμῶν appartient-il à  » est rendu parfait  » τετελείωται ? ou à  » amour  » ἡ ἀγάπη ? Jean 15,8 nous incline à rapporter  » ici  » à  » cela  » ἵνα ; et  » avec nous  » ou  » parmi nous  » va mieux avec le verbe qu’avec le sujet : « C’est en cela que l’amour a atteint sa perfection parmi nous, chrétiens, c’est-à-dire dans l’Église, que nous avons confiance au jour du jugement. » C’est la perfection de l’amour que de n’avoir aucune crainte. L’ὅτι, introduit la raison de cette confiance : son fondement est notre ressemblance avec le Christ. notamment en étant unis au Père (Jean 17, 21, 23, 26). Comparez « de même qu’il est pur » (1 Jean 3:3), et « de même qu’il est juste » (1 Jean 3:7) : καθὼς ἐκεῖνος dans les trois cas.
Commentaires parallèles …

Lexicon

In
Ἐν (En)
Préposition
Strong’s Greek 1722 : Dans, sur, parmi. Préposition primaire dénotant la position, et l’instrumentalité, c’est-à-dire une relation de repos ; ‘dans, ‘ chez, sur, par, etc.
cette ,
τούτῳ (toutō)
Pronomètre démonstratif – Datif neutre singulier
Grec de Strong 3778 : Cette ; il, elle, il.
L’amour
ἀγάπη (agapē)
Nom – Nominatif féminin singulier
Grec de Strong 26 : De agapao ; l’amour, c’est-à-dire l’affection ou la bienveillance ; spécialement un festin d’amour.
a été perfectionné
τετελείωται (teteleiōtai)
Verbe – Indicatif parfait moyen ou passif – 3ème personne du singulier
Grec de Strong 5048 : De teleios ; achever, c’est-à-dire accomplir, ou consommer.
among
μεθ’ (meth’)
Préposition
Grec de Strong 3326 : (a) gen : avec, en compagnie de, (b) acc : (1) derrière, au-delà, après, de lieu, (2) après, de temps, avec les noms, neut. des adjectifs.
nous,
ἡμῶν (hēmōn)
Pronom personnel / possessif – génitif 1ère personne pluriel
Grec fort 1473 : je, le pronom de la première personne. Pronom primaire de la première personne I.
So that
ἵνα (hina)
Conjonction
Grec de Strong 2443 : Afin que, pour que. Probablement du même que l’ancienne partie de heautou ; afin que.
nous puissions avoir
ἔχωμεν (echōmen)
Verbe – Subjonctif présent actif – 1ère personne du pluriel
Grec de Strong 2192 : Avoir, détenir, posséder. Comprenant une forme alternative scheo skheh’-o ; un verbe primaire ; tenir.
Confiance
παρρησίαν (parrēsian)
Nom – Accusatif féminin Singulier
Grec de Strong 3954 : De pas et dérivé de rheo ; tout ce qui est franc, c’est-à-dire franchise, sans détour, publicité ; par voie de conséquence, assurance.

on
ἐν (en)
Préposition
Grec de Strong 1722 : Dans, sur, parmi. Préposition primaire dénotant la position, et l’instrumentalité, c’est-à-dire une relation de repos ; ‘dans, ‘ à, sur, par, etc.
the
τῇ (tē)
Article – Datif Féminin Singulier
Grec de Strong 3588 : Le, l’article défini. Comprenant le féminin il, et le neutre à dans toutes leurs flexions ; l’article défini ; le.
jour
ἡμέρᾳ (hēmera)
Nom – Datif féminin singulier
Grec de Strong 2250 : Un jour, la période allant du lever au coucher du soleil.
De jugement;
κρίσεως (kriseōs)
Nom – Génitif Féminin Singulier
Grec de Strong 2920 : Décision ; par extension, un tribunal ; par implication, la justice.
Pour
ὅτι (hoti)
Conjonction
Grec de Strong 3754 : Neutre de hostis comme conjonction ; démonstratif, que ; causatif, parce que.
Dans
ἐν (en)
Préposition
Grec de Strong 1722 : Dans, sur, parmi. Préposition primaire dénotant la position, et l’instrumentalité, c’est-à-dire une relation de repos ; ‘dans, ‘ chez, sur, par, etc.
cette
τούτῳ (toutō)
Pronomètre démonstratif – Datif Masculin Singulier
Grec de Strong 3778 : Cette ; il, elle, il.
Monde
κόσμῳ (kosmō)
Nom – Datif Masculin Singulier
Grec de Strong 2889 : Probablement de la base de komizo ; disposition ordonnée, c’est-à-dire Décoration ; par implication, le monde (moralement).
Nous
ἡμεῖς (hēmeis)
Pronom personnel / possessif – Nominatif 1ère personne pluriel
Grec de Strong 1473 : Je, le pronom de la première personne. Pronom primaire de la première personne I.
are
ἐσμεν (esmen)
Verbe – Présent Indicatif Actif – 1ère Personne Plurielle
Grec de Strong 1510 : Je suis, j’existe. L’indicatif présent de la première personne du singulier ; forme prolongée d’un verbe primaire et défectif ; j’existe.
Juste comme
καθὼς (kathōs)
Adverbe
Grec de Strong 2531 : Selon la manière dont, dans la mesure où, tout comme, comme. De kata et hos ; tout comme, que.
Il.
ἐκεῖνός (ekeinos)
Pronomètre démonstratif – Nominatif Masculin Singulier
Grec de Strong 1565 : Cela, celui-là, là, là-bas. De ekei ; cette seule (neutre) chose) ; souvent intensifié par l’article préfixé.

Sauter à la page précédente

Audace Confiance complète Crainte Herein Jugement Amour Manifeste Perfection Chemin Monde

Sauter à la page suivante

Audace Confiance complète Crainte Herein Jugement Amour Manifeste Perfection Chemin Monde

Liens

1 Jean 4 :17 NIV
1 Jean 4:17 NLT
1 Jean 4:17 ESV
1 Jean 4:17 NASB
1 Jean 4:17 KJV
1 Jean 4:17 BibleApps.com
1 Jean 4:17 Biblia Paralela
1 Jean 4:17 Chinese Bible
1 Jean 4:17 French Bible
1 Jean 4:17 Clyx Quotations
NT Letters : 1 Jean 4:17 En ceci l’amour a été rendu parfait (1J iJ 1Jn i jn 1 jo)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.