Chaque langue a ses propres idiomes et expressions et la langue anglaise a beaucoup d’expressions qu’il est utile d’apprendre. Les idiomes sont des mots ou des phrases qui ne sont pas destinés à être pris littéralement et ont généralement une signification culturelle derrière eux. La plupart des expressions idiomatiques anglaises que vous entendez sont des conseils, mais elles contiennent également des principes et des valeurs sous-jacents. Vous avez probablement entendu certaines d’entre elles, en particulier dans les émissions de télévision et les films, et vous vous êtes demandé pourquoi vous ne pouviez pas comprendre ces expressions idiomatiques, même si vous en comprenez parfaitement les mots. Apprendre des expressions et des idiomes anglais peut prendre un certain temps, mais il y en a certains qui sont plus populaires que d’autres et qui vous seront utiles si vous les connaissez. Lorsque vous apprenez des idiomes et des expressions anglaises, vous aurez l’air plus confiant, surtout lorsque vous parlez avec des anglophones de naissance. Si vous ne comprenez pas les expressions idiomatiques, vous ne serez pas en mesure de comprendre le contexte. C’est pourquoi nous avons rassemblé certaines des expressions idiomatiques et des phrases anglaises les plus courantes afin que vous compreniez leur véritable signification.
Voici les expressions idiomatiques et les phrases anglaises les plus courantes qui enrichiront votre vocabulaire anglais et vous feront sonner comme un locuteur natif. Maintenant avec encore plus d’expressions idiomatiques et de phrases ajoutées !
1. ‘Le meilleur des deux mondes’ – signifie que vous pouvez profiter de deux opportunités différentes en même temps.
« En travaillant à temps partiel et en s’occupant de ses enfants deux jours par semaine, elle a réussi à obtenir le meilleur des deux mondes. »
2. ‘Speak of the devil’ – cela signifie que la personne dont vous venez de parler apparaît réellement à ce moment.
« Salut Tom, en parlant du diable, je parlais justement à Sara de ta nouvelle voiture. »
3. « Voir les yeux dans les yeux » – cela signifie être d’accord avec quelqu’un.
« Ils ont finalement vu les yeux dans les yeux sur l’accord commercial. »
4. « Une fois dans une lune bleue » – un événement qui se produit peu fréquemment.
« Je ne vais au cinéma qu’une fois dans une lune bleue. »
5. ‘When pigs fly’ – quelque chose qui n’arrivera jamais.
« When pigs fly she’ll tidy up her room. »
6. ‘To cost an arm and a leg’- quelque chose est très cher.
« Fuel these days costs and arm and a leg. »
7. ‘A piece of cake’- quelque chose est très facile.
« L’examen d’anglais était un jeu d’enfant. »
8.’Let the cat out of the bag’ – révéler accidentellement un secret.
« J’ai laissé le chat sortir du sac au sujet de leurs plans de mariage. »
9. Se sentir sous le temps’ – ne pas se sentir bien.
« Je me sens vraiment sous le temps aujourd’hui ; j’ai un rhume terrible. »
10. « Faire d’une pierre deux coups » – résoudre deux problèmes à la fois.
« En emmenant mon père en vacances, j’ai fait d’une pierre deux coups. J’ai pu partir mais aussi passer du temps avec lui. »
11. ‘To cut corners’ – faire quelque chose mal ou à bas prix.
« Ils ont vraiment coupé les coins quand ils ont construit cette salle de bain ; la douche fuit. »
12. Ajouter l’insulte à la blessure’ – aggraver une situation.
« Pour ajouter l’insulte à la blessure, la voiture a démarré sans s’arrêter après m’avoir fait tomber de mon vélo. »
13. ‘On ne peut pas juger un livre à sa couverture’ – ne pas juger quelqu’un ou quelque chose en se basant uniquement sur l’apparence.
« Je pensais que ce pain sans marque serait horrible ; il s’avère que vous ne pouvez pas juger un livre à sa couverture. »
14. ‘Break a leg’ – signifie ‘bonne chance’ (souvent dit aux acteurs avant qu’ils ne montent sur scène).
« Break a leg Sam, je suis sûr que ta performance sera géniale. »
15. ‘To hit the nail on the head’ – décrire exactement ce qui est à l’origine d’une situation ou d’un problème.
« Il a fait mouche quand il a dit que cette entreprise a besoin de plus de soutien des RH. »
16. ‘Une bénédiction déguisée’ – Un malheur qui finit par aboutir à quelque chose de bien plus tard.
17. ‘Call it a day’ – Arrêter de travailler sur quelque chose
18. ‘Let someone off the hook’ – Permettre à quelqu’un, qui a été pris, de ne pas être puni.
19. ‘No pain no gain’ – Vous devez travailler dur pour quelque chose que vous voulez.
20. ‘Mordre la balle’ – Décider de faire quelque chose de désagréable que vous avez évité de faire.
21. ‘Goûter à sa propre médecine’ – Être traité de la même manière désagréable que vous avez traité les autres.
22. Donner un coup de froid à quelqu’un – Ignorer quelqu’un.
23. ‘La goutte d’eau qui fait déborder le vase’ – La dernière source d’irritation pour que quelqu’un perde finalement patience.
24. ‘L’éléphant dans la pièce’ – Une question ou un problème évident de grande importance mais qui n’est pas discuté ouvertement.
25. ‘Stealing someones thunder’ – S’attribuer le mérite des réalisations de quelqu’un d’autre.
Pour tester vos nouvelles connaissances, voici quelques phrases pour vous entraîner. Remplissez les blancs !
Comment avez-vous fait ? N’oubliez pas d’essayer d’utiliser ces expressions idiomatiques et ces phrases lorsque vous pratiquez votre anglais. Et n’hésitez pas à nous faire savoir si vous avez besoin de plus de précisions sur les expressions idiomatiques couramment utilisées en laissant un commentaire ci-dessous.