Psaume 90

Dieu sera toujours vivant!

Palm 90

Une traduction anglaise facile avec des notes (environ 1200 motsvocabulaire) sur le psaume 90

www.easyenglish.bible

Gordon Churchyard

Les mots dans les cases sont de la Bible.

Les mots entre parenthèses, ( ), ne sont pas dans la Bible hébraïque.

Les notes expliquent les mots accompagnés d’une étoile *.

Le texte biblique traduit n’a pas encore été soumis à la vérification avancée.

Jésus a dit : « Avant qu’Abraham soit, je suis ». (Jean 8 : 58)

(Ce sont) des paroles que Moïse a priées.
(Il était) un serviteur de Dieu.

v1 *Seigneur, tu as toujours été (comme) une maison pour nous.

v2 Tu étais Dieuavant que les montagnes ne naissent.
(Tu étais Dieu) avant d’être comme une mère pour la terre et le monde.
Tu as toujours été et tu seras toujours (Dieu).

v3 Tu fais reculer les gens jusqu’à (être) de la poudre dans le sol (quand ils meurent).
Tu dis : « Retournez (au sol), fils d’Adam ».

v4 Car tu vois les mille ans comme un simple jour (qui) passe.
(Les années sont comme) quelques heures dans la nuit quand elles sont terminées.

v5 Tu répands sur eux (les fils d’Adam) le sommeil (de la mort).
Ils deviennent comme l’herbe nouvelle le matin.

v6 Le matin, elle pousse bien;
mais le soir, elle devient sèche et elle se dessèche.

v7 Tu nous détruis parce que tu es en colère.
Parce que tu es en colère, tu nous fais très peur.

v8 Tu vois devant toi les mauvaises (choses) que nous faisons.
Ta lumière (même) montre les mauvaises (choses) secrètes que nous faisons !

v9 Tous nos jours se précipitent parce que tu es en colère contre nous.
Nous finissons nos années en (juste le temps qu’il faut pour) l’acrylique.

v10 Le nombre de nos jours est de 70ans.
Ou peut-être 80 ans si nous sommes forts.
Pourtant, même dans les meilleures années de notre vie,
nous avons des problèmes et nous ne sommes pas vraiment heureux.
Et ils s’en vont bientôt et nous nous hâtons (vers la mort).

v11 (*Seigneur), qui sait combien tu es fort quand tu es très en colère ?
(Les gens que) tu effraies quand tu deviens si furieux (le sauront).

v12 Apprends (nous) à bien compter nos jours.
Alors nous aurons un cœur qui pense (comme Dieu pense).

v13 *Seigneur, combien de temps (faudra-t-il attendre) avant que tu changes d’avis ?
Sois gentil avec tes serviteurs !

v14 Donne-nous ton amour bienveillant(chaque) matin.
Alors nous chanterons et serons heureux aussi longtemps que nous vivrons.

v15 Rends-nous heureux aussi longtemps que tu nous as fait du mal.
(Rends-nous heureux) autant d’années que nous avons eu des ennuis.

v16 Laisse (nous) tes serviteurs voir le travail que tu fais.
Et montre combien tu es grand à (nos) enfants.

v17 Que le *Seigneur notre Dieu montre combien il est heureux avec nous.
Qu’il fasse durer l’œuvre que nos mains font.
Que l’œuvre que nos mains font dure.

L’histoire du psaume 90

Ce sont des « paroles que Moïse a priées ». Cela ne signifie pas que Moïse a écrit le psaume. Certains étudiants de la Bible pensent qu’il l’a fait. D’autres pensent que des auteurs ultérieurs ont utilisé des mots et des idées des « Livres de Moïse ». Ce sont les 5 premiers livres de la Bible. Ce psaume fait penser aux étudiants de la Bible à Genèse 3 et Deutéronome 32. Le psaume utilise des « mots queMoses » a dit, de ces livres.

Le psaume est en 4 parties. Les 3 premières parties sont dans les versets 1-12.Elles pourraient concerner n’importe qui dans le monde. Ils sont vrais pour chacun d’entre nous. Mais la dernière partie, les versets 13-17, concerne le peuple de Dieu, les *Juifs. Quelque chose de grave leur est arrivé. Ils prient pour que Dieu soit bon pour eux. Nous ne savons pas quelle était cette mauvaise chose. Certains étudiants de la Bible pensent que c’est lorsque les Babyloniens les ont battus et emmenés à Babylone. Nous appelons cela « l’exil ». Mais cela pourrait être n’importe quoi après l’époque de Moïse !

Ce que signifie le psaume 90

Dans ce psaume, il y a 3 mots pour Dieu : *Seigneur, *Éternel et Dieu.Ce sont 3 mots différents dans la Bible hébraïque. L’hébreu est la langue que les*Juifs parlaient quand ils ont écrit les psaumes. Les Juifs sont des personnes qui sont nées d’Abraham, d’Isaac et de Jacob et de leurs enfants. Dans les versets 1 et 17, il y a le mot « Seigneur ». Cela signifie « maître », quelqu’un qui a de l’autorité. Il traduit le mot hébreu « Adonaï ». Au verset 13, il y a le mot Yahvé, avec 4 majuscules. Cela traduit « Yahvé » ou « Jehovah ». Cela signifie « Je suis ». Cela nous dit que Dieu est toujours vivant. Dans les versets 2 et 17, il y a le mot Dieu. Il se traduit par « Elohim ». C’est un mot pluriel ; il signifie  » les puissants qui ont l’autorité « .

Etudiez le psaume en 4 parties :

– Les versets 1 – 2 commencent le psaume et nous parlent de Dieu. Ils nous disent que Dieu a toujours été vivant et le sera toujours.

– Les versets 3 – 6 nous disent que les gens sur terre ne seront pas toujours vivants. La vie est courte !

– Les versets 7 à 11 nous disent ceci : Les gens qui ont écrit le psaume n’ont pas obéi aux règles de Dieu.

– Les versets 12 – 17 nous disent que ces gens prient Dieu pour qu’il soit bon envers eux.

Au verset 1, « une maison pour nous » signifie un endroit où nous pouvons toujours aller. Dans Jean 14:2, il est dit : « Je (Jésus) vais vous faire une place ». Jésus voulait dire l’endroit où nous allons quand nous mourons. Mais nous pouvons toujours aller vers Dieu pendant que nous sommes encore en vie sur la terre, où que nous soyons. Dieu sera avec nous si nous le lui demandons.

Le verset 2 voit Dieu comme une mère. Il a des enfants… la terre et le monde. Le monde est la partie de la terre où les gens vivent.Cela nous dit avec des mots spéciaux (poésie) que Dieu a fait (créé) le monde.

Au verset 3, il y a deux choses qui nous font penser àGenèse 2-3:

– « poudre dans le sol ». Un autre mot pour cela est « poussière ». La Genèse nous dit que Dieu a fait (créé) les hommes et les femmes à partir de la poussière.

– « Adam » était le premier homme que Dieu a fait. Nous sommes tous « fils d’Adam ». Nous pourrions traduire cela par « tous les hommes et toutes les femmes ».

Au verset 4, « mille ans » ici peut à nouveau nous faire penser au début de la Genèse. Les hommes et les femmes vivaient alors pendant une très longue période. Mathusalem avait presque mille ans lorsqu’il est mort ! Le verset signifie ceci : Ce qui est un temps très long pour nous est un temps court pour Dieu.

Verset 5 La Bible parle de la mort comme d’un « sommeil ».Un jour, après notre mort, nous nous réveillerons tous… et verrons Dieu !

Verset 6 L’herbe en Israël ne poussait pas longtemps. Le psaume nous dit que les gens sont pareils. Dieu sera toujours vivant, mais les hommes et les femmes mourront bientôt.

Verse 7 La Bible nous dit que « Dieu est une lumière, et rien en lui n’est obscur », (1 Jean 1:5). Ce verset nous dit que ce Dieu lightlets voit les mauvaises choses que nous faisons, même les mauvaises choses secrètes !

Verse 9 Parce que Dieu est en colère contre nous, nos vies semblent aller vite. « Juste un cri » signifie « juste le temps qu’il faut pour crier ».

Verse 11 Voici une question et une réponse. Le verset signifie que tout le monde saura quand Dieu se met en colère.

Verset 12 Un mot chrétien important est repentir. Souvent, les gens nous disent que cela signifie ceci : Nous sommes désolés pour les mauvaises choses que nous avons faites. C’est vrai. Mais cela signifie plus que cela. Cela signifie que nous voyons les choses comme Dieu les voit. Cela nous donne envie d’obéir à ses règles et de ne plus faire de mauvaises choses. Nous pensons comme Dieu pense. Le verset dit que nous « aurons un cœur qui pensera comme Dieu ». C’est parce que les *Juifs croyaient que les jeunes pensaient dans leur cœur ! Ils pensaient aussi que l’on aimait avec son ventre ! Nous appelons cela une « pensée *juive » ou un « idiome *juif ».

Verset 13 Certaines traductions anglaises disent : « *Seigneur, combien de temps s’écoulera-t-il avant que vous vous repentiez ? ». Cela utilise le mot « repent » dans son sens propre comme « réfléchir à nouveau ». Cela ne signifie pas que Dieu est désolé pour ce qu’il a fait !

Verset 14 « Amour bienveillant » est un mot spécial en hébreu. C’est « hesed ». Il signifie l’amour que Dieu continue à nous donner, même lorsque nous ne lui obéissons pas. C’est pourquoi le psaume dit « chaque matin ». Dieu ne cesse jamais de nous aimer !

Verset 15 Il y a des mots dans ce verset qui ne viennent que dans Deutéronome 32:7 et ici dans la Bible hébraïque. Moïse a écrit ces mots ! C’est pourquoi certaines personnes pensent que Moïse a écrit le psaume 90.

Verset 16 « L’œuvre que tu fais » signifie « ce que Dieu fait pour sécuriser son peuple ». Il empêche leurs ennemis de faire du mal aux*Juifs. Alors les enfants le verront aussi.

Verse 17 C’est ainsi que le *Seigneur montrera qu’il est heureux.Personne ne détruira les choses que son peuple fait. Elles seront toujours là !

Quelque chose à faire

1. Pensez comme Dieu pense… ou repentez-vous. Lorsque quelque chose se produit que vous ne comprenez pas, demandez à Dieu :  » Que pensez-vous de cela ? « 

2. Apprenez à dire le verset 14 par cœur. Cela signifie que vous pouvez le dire sans regarder les mots.

2.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.