Bien que j’apprenne l’espagnol depuis des années, je me fie encore fréquemment à des gestes de la main et à des charades lorsque je n’arrive pas à trouver le mot de vocabulaire parfait.
Par exemple, un jour, je suis rentré de mon travail de professeur d’anglais langue seconde et mon ami m’a demandé comment se passait le travail.
Je lui ai répondu : » C’était bien. Les élèves étaient très…. »
Et au lieu de compléter ma phrase, j’ai mimé un élève qui criait, lançait un crayon et courait dans tous les sens.
Il y a réfléchi une seconde. « ¿Alborotados ? » a-t-il demandé.
J’ai regardé le mot en ligne : Rowdy, désordonné, excité.
Exactement ! Et juste comme ça, j’ai ajouté un mot de vocabulaire utile et peu commun à mon lexique.
L’apprentissage des langues est souvent comme ça. Vous ramassez des mots de vocabulaire nouveaux et spécifiques en fonction des situations dans lesquelles vous vous trouvez. Ces mots finissent par être utiles.
Lisez la suite pour dix autres mots espagnols bizarres (et étrangement utiles) à intégrer à votre vocabulaire.
Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour obtenir une copie. (Télécharger)
- Pourquoi apprendre des mots espagnols bizarres ?
- Comment élargir votre vocabulaire espagnol
- Lire pour trouver des mots bizarres
- Penser ou écrire en espagnol pendant cinq minutes par jour
- Apprendre un nouveau mot chaque jour
- Madrugar
- Dominguero
- Picotear
- Gentilicio
- 5. Tocayo
- 6. Arroba
- Botellón
- Sesear
- 9. Manía
- 10. Trámite
- Et une dernière chose…
Pourquoi apprendre des mots espagnols bizarres ?
Les dictionnaires espagnols comprennent généralement environ 100 000 mots, mais le vocabulaire actif d’un hispanophone natif oscille entre 5 000 et 10 000 mots.
Alors, pourquoi se donner la peine d’apprendre des mots spécifiques et peu courants, si vous n’aurez l’occasion de les utiliser que dans quelques situations sociales ?
Comme tout apprenant de langue peut vous le dire, les langues ne se traduisent fréquemment pas directement. Ainsi, apprendre une nouvelle langue signifie changer votre façon de penser et de vous rapporter au monde qui vous entoure. Il y a quelque chose d’excitant et d’intéressant dans le fait d’apprendre une phrase ou un mot en espagnol et de penser : » Huh, il n’y a pas moyen de dire ça en anglais ! «
Parfois, des mots uniques ou intraduisibles peuvent fournir une fenêtre sur une culture différente. Prenez, par exemple, le mot sobremesa (nom : le fait de s’asseoir autour d’une table et de parler longtemps après la fin d’un repas). L’anglais n’a pas de mot équivalent, et le fait qu’il existe en espagnol montre à quel point la sobremesa est une pratique courante dans de nombreuses cultures espagnoles et latines.
Sans compter que l’apprentissage de mots espagnols uniques, étranges et inattendus sera sans aucun doute payant lorsque vous parlerez avec un locuteur natif et que vous connaîtrez ce mot de vocabulaire absolument parfait !
Une façon étonnante d’apprendre plus de mots comme sobremesa est d’utiliser FluentU.
Chaque mot que vous trouvez sur FluentU, peu importe comment il peut être bizarre, a une flashcard interactive avec beaucoup d’informations à son sujet. Essayez gratuitement FluentU et vous aurez toujours le mot parfait pour chaque occasion !
Comment élargir votre vocabulaire espagnol
Les mots de cette liste vont au-delà de la portée de la plupart des listes de vocabulaire standard. Vous ne les trouverez probablement pas non plus sur les applications populaires d’apprentissage des langues.
L’une des meilleures façons d’apprendre un vocabulaire étrange et spécifique est de s’immerger dans la langue. Mais si l’immersion n’est pas possible, essayez ces techniques:
Lire pour trouver des mots bizarres
Il peut être difficile d’assimiler du nouveau vocabulaire en parlant, car cela signifie rompre le flux de la conversation pour demander ce que signifie un mot spécifique. La lecture, en revanche, est un excellent moyen d’acquérir du nouveau vocabulaire car vous pouvez faire des pauses, prendre des notes et utiliser un dictionnaire.
La poésie est une ressource particulièrement intéressante, car les poètes emploient fréquemment des mots peu communs et évocateurs d’émotions. Les romans, les magazines, les articles et les nouvelles fonctionnent aussi, bien sûr.
Voici ma technique : Asseyez-vous avec votre texte et un petit carnet. Copiez les mots peu familiers que vous rencontrez, mais ne vous arrêtez pas pour les chercher au fur et à mesure. Essayez de donner un sens au texte en utilisant des indices contextuels. Lorsque vous arrivez à la fin de l’histoire, du chapitre, du poème ou de l’article, revenez en arrière et cherchez les mots inconnus. Maintenant, parcourez à nouveau l’histoire – est-ce que le nouveau vocabulaire a changé votre compréhension ?
Penser ou écrire en espagnol pendant cinq minutes par jour
S’asseoir avec un crayon et du papier et écrire simplement sur n’importe quoi : votre journée, ce que vous avez mangé hier soir, la fête de votre sixième anniversaire, quelque chose qui vous tracasse. Si vous n’aimez pas écrire, asseyez-vous simplement dans un endroit calme et passez votre monologue intérieur à l’espagnol ou faites comme si vous meniez une conversation avec un ami espagnol.
Le but de cet exercice est de reconnaître les lacunes de votre vocabulaire espagnol. En écrivant ou en pensant à tout ce qui vous passe par la tête, vous testerez votre capacité à parler d’une grande variété de sujets en espagnol. À moins que vous ne soyez un locuteur avancé, il y aura sans doute des moments où vous devrez arrêter d’écrire et vous demander : » Attendez, comment pourrais-je dire cela en espagnol ? «
Lorsque je fais cet exercice, je mets des mots anglais entre parenthèses pour signifier les lacunes de mon vocabulaire espagnol. Je pourrais donc me retrouver avec une phrase comme « Estaba muy cansada pero también un poco . »
Quand mon temps d’écriture est terminé, je peux aller chercher les mots entre parenthèses et les écrire dans la marge pour ne pas les oublier pour la prochaine fois.
Apprendre un nouveau mot chaque jour
De nombreux sites web mettent en avant un mot espagnol peu commun ou utile chaque jour. J’aime particulièrement le service Word-a-day de DonQuijote.org, qui fournit non seulement un mot et une définition, mais aussi l’origine du mot, un exemple de son utilisation et une liste de mots apparentés.
Le site SpanishDict propose même un service qui vous enverra commodément par courriel un mot du jour tous les jours !
Madrugar
Partie du discours : verbe
Sens : se réveiller très tôt le matin
La traduction littérale du verbe madrugar serait « se lever à l’aube ». Sa définition par la Real Academia Española est « se réveiller au lever du soleil, ou très tôt. »
J’utilise ce mot tout le temps en Espagne, car je dois effectivement me réveiller avant le lever du soleil pour arriver à l’heure à mon poste d’enseignant ! C’est un mot très utile lorsque mes amis essaient de me convaincre de rester au bar pour une dernière tournée de boissons : « Non, no puedo, tengo que madrugar mañana. » (Non, je ne peux pas, je dois me lever tôt demain.)
Bien sûr, je pourrais simplement utiliser despertarme muy temprano (se réveiller très tôt), mais le mot madrugar a un peu plus de punch dramatique.
Ce mot figure également dans le sage proverbe espagnol « No por mucho madrugar amanece más temprano ». (Se lever tôt ne fait pas se lever le soleil plus tôt.)
Dominguero
Partie du discours : nom
Signification : un citadin qui se rend à la campagne le week-end
Le mot dominguero vient du mot domingo (dimanche). Il fait référence à cette marque spécifique de touristes qui quittent le centre ville les week-ends et les jours fériés et partent à la campagne avec leur bermuda, leur barbecue et leur voiture pleine d’enfants.
Les domingueros sont aussi la raison des embouteillages du week-end qui durent des heures en sortant de la ville et en y entrant. Le terme est un peu péjoratif, donc à utiliser avec précaution.
Le mot dominguero peut aussi être un adjectif, dans ce cas il se réfère à quelque chose de typique du dimanche ou fréquemment utilisé le dimanche. Par exemple, l’expression ropa dominguera (vêtements du dimanche) est l’équivalent de l’expression anglaise « Sunday best. »
Picotear
Partie du discours : verbe
Message : manger de petites quantités de beaucoup de différents types d’aliments
Etes-vous le genre de personne qui plane près de la table des collations lors d’une fête ? Croyez-vous fermement que les plateaux de fromage et les hors-d’œuvre rendent tout engagement social plus agréable ?
Si c’est le cas, alors vous trouverez sans doute de nombreuses utilisations du verbe picotear.
De plus, il existe une forme nominale pratique pour décrire le type d’événement social où l’on peut picotear : un picoteo.
Gentilicio
Partie du discours : nom
Sens : un mot utilisé pour décrire quelqu’un d’un certain endroit
Les mots uruguayo (Uruguayen), madrileño (personne de Madrid), andaluz (personne d’Andalousie) et neoyorquino (New-Yorkais) sont tous des exemples de gentilicios : des adjectifs qui décrivent l’endroit d’où vous venez.
L’usage le plus courant du mot gentilicio, surtout pour les locuteurs non natifs, est de demander : « ¿Cuál es el gentilicio de ? ». (Quel est l’adjectif correct pour ?)
Portez cette question lorsque vous oubliez des mots comme guatemalteco ou costarricense, ou lorsque vous n’êtes pas clair sur la différence entre un bonaerense (personne de la province de Buenos Aires) et un porteño (personne de la ville de Buenos Aires).
5. Tocayo
Partie du discours : nom
Signification : une personne qui partage votre prénom
En tant que professeur en Espagne, j’ai tellement d’étudiants qui s’appellent Laura, Javier, Nuria et David. Et ne me lancez pas sur les Marías et les Alejandros – j’ai tendance à en avoir au moins un ou deux par classe !
Cela peut me rendre difficile de me souvenir de tous les noms de mes élèves ( » Désolé, es-tu María S. ou María M. ? « ) mais au moins j’en ai tiré un nouveau mot de vocabulaire cool.
Alejandro B., Alejandro P. et Alejandro R. sont des tocayos – des personnes qui partagent un prénom.
6. Arroba
Partie du discours : nom
Sens : @
Une nuit, lors d’un voyage en sac à dos en Argentine, j’ai voulu vérifier mes e-mails dans une auberge. Mais je n’arrivais pas à comprendre le clavier étranger, alors j’ai dû demander maladroitement en espagnol : « Où est le, euhm, le petit truc, comme un « a », avec un cercle, vous savez ? Le truc pour les adresses e-mail ? »
Il m’a regardé, confus, puis a finalement répondu. « Ah. Arroba. »
Depuis, ce mot s’est avéré très utile à de nombreuses reprises lorsque j’ai dicté mon adresse électronique par téléphone à de nouveaux amis, à des collègues de travail et à divers fonctionnaires.
L’arroba accomplit également une fonction unique en espagnol : il permet aux hispanophones d’être neutres en termes de genre dans leurs écrits. En espagnol, de nombreux mots pour décrire les personnes ont des terminaisons genrées, avec un « o » pour les hommes et un « a » pour les femmes. Traditionnellement, lorsqu’ils se réfèrent à un groupe mixte, les hispanophones utilisent par défaut la terminaison masculine « o ».
Cependant, ceux qui veulent souligner le fait qu’ils se réfèrent à tous les genres utilisent un arroba, car il ressemble un peu à un « o » et un « a » écrasés. Par exemple, un hispanophone peut commencer un courriel de groupe par « ¡Hola a tod@s ! » (Bonjour à tous !). (Bonjour à tous !). Lorsque je cherchais un appartement en Espagne, je voyais fréquemment des annonces qui disaient « buscando compañer@ de piso » (cherche colocataire homme ou femme).
Botellón
Partie du discours : nom
Signification : un événement, fréquemment en plein air ou dans un lieu public, où les jeunes se rencontrent pour boire de l’alcool ensemble avant de se rendre dans des bars ou des clubs.
Si vous vous promenez dans un parc ou sur une place d’une ville espagnole vers 23h30 un vendredi, il y a de fortes chances que vous voyiez un groupe de jeunes, habillés pour tuer, tenant des litres de bière et diverses bouteilles en plastique au contenu indéterminable. C’est un botellón, et c’est une pratique sociale économe courante chez les adolescents espagnols et les étudiants universitaires.
Sesear
Partie du discours : verbe
Message : prononcer ses c ou ses z avec un son « s »
Il existe de nombreuses différences entre l’espagnol latino-américain et l’espagnol européen. La différence la plus notable réside peut-être dans la façon dont les deux continents prononcent leurs c et leurs z.
En Espagne, ces deux lettres se prononcent avec un son « th » lispé. En Amérique latine, en revanche, ces lettres ont un son identique à celui d’un « s ».
Le mot zapato (chaussure) en Espagne ressemblerait à « thapato », alors qu’en Amérique latine, il ressemblerait à « sapato ».
Le verbe pour décrire le fait de parler avec une prononciation latino-américaine est sesear.
9. Manía
Partie du discours : nom
Sens : Une fixation excessive sur une petite chose spécifique
Le mot polyvalent manía couvre toutes sortes de choses : mauvaises habitudes, superstitions, bêtes noires, obsessions, et ainsi de suite.
Souvent, les gens parleront de leurs manías avec une pointe d’ironie ou d’autodépréciation. Ils savent que leur fixation est stupide ou déraisonnable, mais ils sont tout de même obsédés !
Par exemple, j’ai une amie dont le volume de l’autoradio doit toujours être réglé sur un chiffre qui se termine par 3, 5 ou 7. Pour s’expliquer à un hispanophone, mon amie pourrait hausser les épaules et dire : « Es una manía que tengo. » (C’est une fixation bizarre que j’ai.)
10. Trámite
Partie du discours : nom
Message : chaque étape qui doit être effectuée afin de compléter une transaction ou un processus
Si vous avez essayé de demander une résidence étrangère dans un pays hispanophone, je peux presque garantir que vous êtes familier avec le terme trámite.
Une définition possible pour ce mot serait « les trucs bureaucratiques ennuyeux » – les nombreuses petites tâches de routine que vous devez accomplir afin d’obtenir quelque chose. Certaines expressions anglaises similaires sont errands, arrangements ou red tape.
Utiliser le mot trámite avec les verbes hacer (faire) et realizar (accomplir).
Tengo que hacer algunos trámites antes de viajar a Irlanda. (Je dois régler certaines choses avant de voyager en Irlande.)
Ces mots espagnols uniques n’apparaissent peut-être pas dans la conversation tous les jours, mais ils valent quand même la peine d’être appris ! Combien de ces mots peu communs pouvez-vous intégrer à votre vocabulaire ?
Téléchargement : Ce billet de blog est disponible sous la forme d’un PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)
Et une dernière chose…
Si vous êtes arrivé jusqu’ici, cela signifie que vous aimez probablement apprendre l’espagnol avec du matériel engageant et que vous aimerez alors FluentU.
D’autres sites utilisent du contenu scénarisé. FluentU utilise une approche naturelle qui vous aide à vous familiariser avec la langue et la culture espagnoles au fil du temps. Vous apprendrez l’espagnol comme il est réellement parlé par de vraies personnes.
FluentU a une grande variété de vidéos, comme vous pouvez le voir ici:
FluentU met les vidéos natives à portée de main avec des transcriptions interactives. Vous pouvez taper sur n’importe quel mot pour le rechercher instantanément. Chaque définition est accompagnée d’exemples qui ont été rédigés pour vous aider à comprendre comment le mot est utilisé. Si vous voyez un mot intéressant que vous ne connaissez pas, vous pouvez l’ajouter à une liste de vocabulaire.
Revoir une transcription interactive complète sous l’onglet Dialogue, et trouver des mots et des phrases répertoriés sous Vocab.
Apprendre tout le vocabulaire de n’importe quelle vidéo avec le moteur d’apprentissage robuste de FluentU. Glissez à gauche ou à droite pour voir plus d’exemples du mot sur lequel vous êtes.
La meilleure partie est que FluentU garde une trace du vocabulaire que vous apprenez, et vous donne un entraînement supplémentaire avec les mots difficiles. Il vous rappelle même quand il est temps de réviser ce que vous avez appris. Chaque apprenant a une expérience vraiment personnalisée, même s’il apprend avec la même vidéo.
Commencez à utiliser FluentU sur le site Web avec votre ordinateur ou votre tablette ou, mieux encore, téléchargez l’application FluentU.