Avodah, lavoro

Leshon Ima – Lingua Madre con la dottoressa Rachel Zohar Dulin, The Dayton Jewish Observer

Per alcuni di noi il mese di maggio evoca un’associazione con la lotta per i diritti dei lavoratori. Nel calendario ebraico, viene in mente l’estate. Quest’anno celebriamo Shavuot alla fine di maggio. Shavuot è una festa agricola biblica che segna la fine della primavera. I contadini e le loro famiglie celebravano con gioia i frutti del loro lavoro, portando in dono a Dio i primi prodotti dei loro campi, esprimendo gratitudine (Deut 16, 9-12).

Solo più tardi nella nostra storia Shavuot è diventata la festa che segna il matan Torah, la ricezione della Torah.

Anche in Europa, maggio segna l’inizio dell’estate. L’invio di fiori e l’accensione di falò facevano parte dei riti del Primo Maggio nell’emisfero nord. Queste celebrazioni non entrarono nella tradizione americana a causa del rifiuto puritano delle usanze pagane.

Dr. Rachel Zohar Dulin
Dr. Rachel Zohar Dulin

Ma fu nel giorno di maggio che i sindacati americani lasciarono il segno in tutto il mondo. Gli eventi a Chicago, dalle dimostrazioni su Michigan Avenue il 1 maggio 1886 alla rivolta di Haymarket Square diedero impulso ai sindacati dei lavoratori di tutto il mondo a lottare per i diritti civili, tra cui una giornata lavorativa di otto ore e migliori leggi sul lavoro minorile.

Nel 1894, il presidente Grover Cleveland firmò la legge che riconosceva i risultati del movimento operaio.

Tuttavia, la festa del lavoro in America fu fissata a settembre per non dare credito agli organizzatori del lavoro che erano percepiti come stranieri, anarchici sociali.

Guardiamo la parola ebraica per lavoro, avodah, in onore di Shavuot, la festa degli agricoltori di Israele, e le conquiste dei sindacati del lavoro.

Avodah significa lavoro, lavoro, occupazione, occupazione, professione, lavoro creativo, servizio e culto. Avodah deriva dal verbo avad che significa lavorare, servire, eseguire e adorare. È menzionato 145 volte nella Bibbia, in termini di lavoro fisico o duro (Lev. 23:7; Es. 1:14) e in riferimento all’osservanza della Legge (Es. 12:25) e al culto (Num. 7:5).

Nell’ebraico post-biblico, avodah significava anche coltivare, tan (pelli), così come i nomi di parti della liturgia. Nell’ebraico moderno, avodah ha ricevuto significati aggiunti come il lavoro della vita, l’impresa creativa e un progetto.

Avodah è al centro di molte frasi ebraiche. Avodat adamah significa coltivazione della terra. Avodat yad significa fatto a mano, e avodat kapayim significa lavoro manuale (kapayim significa palmi delle mani).

Avodat nemalim (lavoro delle formiche) implica lavoro industrioso, e avodat perech significa lavoro duro (perech significa opprimente). Avodat kodesh significa culto (kodesh significa santo) e avodah zara si riferisce all’idolatria (zara significa straniero).

Finiamo con una nota politica. Il Partito dell’Unione Sionista Israeliana (Hamachaneh Hatziyoni) è una fusione di partiti, Avodah (Labor) è il più grande. Il nome del nuovo campo politico indica che l’idea di avodah non è più al centro dell’agenda del nuovo partito. Rappresenta un cambiamento nella cultura politica di Israele? Il tempo ce lo dirà.

Auguro a tutti i nostri lettori un felice Shavuot, una festa in cui Torah e avodah si giustappongono.

La dottoressa Rachel Zohar Dulin è professoressa di letteratura biblica allo Spertus College di Chicago e professore aggiunto di Bibbia ed ebraico al New College della Florida.

Per leggere il completo maggio 2015 del Dayton Jewish Observer, clicca qui.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.