Starr contro la contea di Cortland2004 NY Slip Op 02450 1 aprile 2004Appellate Division, Third DepartmentPubblicato da New York State Law Reporting Bureau ai sensi della Judiciary Law § 431.Come corretto fino a mercoledì 30 giugno 2004
Judith L. Starr, individualmente e come genitore e tutore di Tiffany R. Starr, un neonato, e come amministratore del patrimonio di Stephen A. Starr, deceduto, et al, Respondents, v County of Cortland, Appellant.
–
Mugglin, J. Appeal from a judgment of the Supreme Court (Rumsey, J.), entered September 13, 2002 in Cortland County, upon a verdict rendered in favour of plaintiffs.
Il 21 settembre 1994, la querelante Amber Starr, allora all’ultimo anno di liceo, avvisò Jonathan Merchant, uno studente universitario, che non voleva più essere la sua ragazza e che non sarebbe uscita con lui in futuro. Per i tre mesi successivi, i tentativi di Merchant di resuscitare la sua relazione con Amber progredirono da fastidiosi a minacciosi. Le risposte della famiglia Starr allo stesso modo progredirono da richieste educate che lui desistesse a richieste che lo facessero. Ciononostante, Merchant persistette, telefonando alla residenza Starr a tutte le ore del giorno e della notte e, a volte, contattando personalmente Amber in vari luoghi. Infine, il 27 dicembre 1994, la madre di Amber, la querelante Judith L. Starr (di seguito la madre), sua sorella, la querelante Tiffany R. Starr, e Amber andarono al Cortland County Sheriff’s Department. Amber, che doveva partire per un obbligo di cheerleading, accettò di tornare il 28 dicembre 1994. La madre e Tiffany rilasciarono deposizioni al vice sceriffo Donald Warner. Mentre stavano finendo questo processo, con sorpresa di tutte loro, Merchant chiamò il Dipartimento dello Sceriffo, disse che aveva sentito che lo Sceriffo poteva cercarlo, e accettò di venire. La madre e Tiffany, ansiose di non incontrare Merchant, se ne andarono e furono accompagnate a casa da un tenente del Dipartimento. Merchant arrivò, fu arrestato per molestie aggravate e portato davanti a un magistrato locale che fissò la cauzione. Il 28 dicembre 1994, la madre di Merchant pagò la cauzione ed egli fu rilasciato dal carcere, cosa che gli Starr appresero quel pomeriggio. Alle 22:00 del 28 dicembre, Amber tornò con sua madre e il suo nuovo ragazzo al Dipartimento dello Sceriffo, dove Amber diede la sua dichiarazione scritta riguardo alla condotta di Merchant fino al 27 dicembre 1994. Inoltre, Amber e sua madre raccontarono alla Warner di una telefonata che avevano ricevuto quel pomeriggio, che presumevano fosse stata fatta da Merchant.
Nelle prime ore del mattino del 30 dicembre 1994, Merchant sparò alla serratura di una porta della casa dei querelanti, entrò e, dopo aver minacciato Amber con un fucile, sparò e uccise il padre di Amber che era venuto in suo soccorso. I querelanti allora hanno iniziato questa azione di morte ingiusta sostenendo che il difensore non è riuscito a fornire loro una protezione adeguata della polizia. Al processo, i querelanti hanno testimoniato che sono stati ripetutamente assicurati dal Dipartimento dello Sceriffo che avrebbero cercato Merchant, lo avrebbero preso su tutto ciò che potevano, e che nulla sarebbe accaduto alla famiglia. Inoltre hanno testimoniato che non hanno avuto nessun contatto da Merchant il 29 dicembre 1994 e, quindi, hanno supposto che deve essere stato perché era stato rearrested.
After trial, la giuria ha determinato che un rapporto speciale fra i querelanti ed il difensore è stato stabilito ed il difensore è stato negligente nell’effettuare il dovere di protezione che aveva assunto e reso un verdetto in favore dei querelanti. La mozione del convenuto per annullare il verdetto della giuria è stata negata dalla Corte Suprema e il convenuto ora ricorre in appello.
È legge consolidata che, come proposizione generale, un comune non è responsabile per le lesioni derivanti da un fallimento di fornire la protezione della polizia (vedi Kircher contro la città di Jamestown, 74 NY2d 251, 255; Cuffy contro la città di New York, 69 NY2d 255, 260-261; Sorichetti contro la città di New York, 65 NY2d 461, 468; Finch contro la contea di Saratoga, 305 AD2d 771, 772-773 ). Tuttavia, esiste una stretta eccezione che impone la responsabilità di un comune se la prova del querelante stabilisce un rapporto speciale tra la persona ferita e il comune dimostrando (1) un’assunzione da parte del comune attraverso promesse o azioni di un dovere affermativo di agire per conto della parte che è stata ferita, (2) la conoscenza da parte degli agenti del comune che l’inazione potrebbe portare al danno, (3) una qualche forma di contatto diretto tra gli agenti del comune e la parte lesa, e (4) l’affidamento giustificabile di quella parte sull’impegno affermativo del comune (vedi Cuffy contro la città di New York, supra a 260). Una volta che la prova stabilisce il rapporto speciale richiesto, le azioni della polizia sono giudicate analizzando se hanno agito ragionevolmente nelle circostanze (vedi Sorichetti contro la città di New York, supra a 470; De Long contro la contea di Erie, 60 NY2d 296, 306 ).
Le parti non contestano che questi principi legali si applicano a questo caso. Li abbiamo seguiti e applicati almeno tre volte negli ultimi anni (vedi Finch contro la Contea di Saratoga, sopra; Clark contro la Città di Ticonderoga, 291 AD2d 597, lv negato 98 NY2d 604; Grieshaber contro la Città di Albany, 279 AD2d 232). La controversia precisa qui nasce dall’argomento del convenuto che la prova dei querelanti non stabilisce il quarto elemento, cioè l’affidamento giustificabile dei querelanti sull’impegno affermativo del comune. Nel rivedere e decidere questa edizione, siamo consapevoli che le determinazioni fattuali di una giuria devono essere concesse la grande deferenza e non saranno disturbate a meno che non potrebbero essere raggiunte su tutta l’interpretazione giusta della prova (vedi Lockhart v Adirondack Tr. Lines, 305 AD2d 766, 767; Duff contro De Sorbo, 304 AD2d 870, 871 ). Inoltre, dobbiamo permettere ai querelanti ogni inferenza favorevole ragionevolmente ricavata dalla prova (vedi Duff v De Sorbo, supra a 871). Nel rivedere le prove, noi, naturalmente, siamo guidati dai principi espressi nel nostro precedente: “Come questa Corte ha recentemente ribadito, l'”affidamento” richiesto in questo contesto non è un elemento astratto che può essere soddisfatto dalla speranza o dalla convinzione dell’attore che il convenuto possa fornire un’adeguata protezione della polizia. Piuttosto, come applicato alla questione in esame, era onere del querelante dimostrare che la condotta del convenuto lo ha cullato in un falso senso di sicurezza, inducendolo ad allentare la propria vigilanza o a rinunciare ad altre vie di protezione praticabili, e quindi si è messo in una posizione peggiore di quella in cui sarebbe stato se il convenuto non avesse mai assunto il dovere sottostante” (Finch contro Contea di Saratoga, supra a 773).
Questa documentazione è priva di qualsiasi prova che i querelanti si siano messi in una posizione peggiore di quella in cui sarebbero stati se il Dipartimento dello Sceriffo del convenuto non avesse mai assunto il dovere sottostante. La speranza o la convinzione dei querelanti che Merchant potesse essere arrestato di nuovo il 29 dicembre 1994 è insufficiente. In particolare, le promesse di protezione della polizia fatte dal Dipartimento dello Sceriffo il 27 dicembre 1994 furono mantenute. Merchant fu arrestato. La dichiarazione di Amber del 28 dicembre 1994 non ha aggiunto nuove informazioni dopo il 27 dicembre, non fornendo nuove basi su cui riarrestare Merchant. Considerando la prova dei querelanti alla luce più favorevole a loro, i rappresentanti del Dipartimento dello Sceriffo il 28 dicembre promisero che avrebbero “fatto di tutto per prenderlo”, che “avremmo fatto di tutto per proteggervi” e “lo prenderemo in qualsiasi modo” potessero. Tuttavia, quelle promesse rappresentavano solo espressioni di intenzioni future e non garantivano l’arresto di Merchant o la sicurezza della famiglia Starr. Infatti, Amber ha testimoniato che le fu detto che il Dipartimento dello Sceriffo non poteva fornirle una guardia del corpo. In ogni caso, indipendentemente dal fatto che tali dichiarazioni possano essere adeguate per cullare una persona in un falso senso di sicurezza, qui non c’è una prova sufficiente che i querelanti siano stati indotti a rilassare la loro vigilanza. In particolare, la testimonianza di prova riguardante un piano di vacanza abbandonato non sostiene un’illazione che i querelanti non sono riusciti a esercitare altre vie di protezione nelle circostanze particolari qui presenti. Sulla base della prova, concludiamo che i membri della famiglia Starr non sono stati messi in una posizione peggiore come risultato di qualsiasi promessa della polizia poiché non hanno alterato le loro attività quotidiane abituali né prima né dopo il contatto della polizia. Così, non ci è prova di fiducia giustificabile e siamo costretti a trovare che il movimento del difensore per annullare il verdetto dovrebbe essere assegnato come aspetto di legge.
Cardona, P.J., equipaggio III, Rosa e Kane, JJ., concorrono. Ordinato che la sentenza è invertita, sulla legge, senza spese, mozione per annullare il verdetto concessa e reclamo archiviato.