Quando gli irlandesi immigravano in America, come la maggior parte dei nuovi arrivati in questa nuova terra sconosciuta, la maggior parte era più povera della polvere. Mentre nave dopo nave arrivavano in America da oltreoceano, gli irlandesi diventavano abbastanza numerosi da formare varie sezioni, che oggi potrebbero essere chiamate ghetti, e vivevano in piccole case che non erano più che baracche. Alcuni pollai potevano essere più grandi delle prime case di questi immigrati.
Con il passare del tempo, gli irlandesi cominciarono a separarsi in base al loro grado di mobilità verso l’alto. Quando alcuni irlandesi salirono la scala del successo in case più grandi, per esempio, quelli che ancora stavano nelle baracche lo videro come un darsi delle arie, e furono soprannominati “lace curtain.”
Gli irlandesi lace curtain, a loro volta, etichettarono i loro connazionali meno fortunati come “shanty” o talvolta “pig in the parlor Irish”. C’erano ancora altri termini dispregiativi usati. Erano tempi duri e i termini erano fastidiosi, indipendentemente da quale parte dei binari si potesse vivere.
In molti casi, gli “irlandesi delle tende di pizzo” erano poveri come gli irlandesi delle baracche, ma avevano la loro idea di essere più rispettabili. Quando non c’era una casa a telaio di per sé, alcuni erano chiamati “lace curtain” semplicemente perché mettevano tende di pizzo per salvare le apparenze, anche in una baraccopoli. Così entrambi i termini, lace curtain Irish e shanty Irish, sono lontani dall’essere complimenti per qualsiasi irlandese. Eppure, col tempo, quando il cibo e il lavoro divennero più abbondanti, gli irlandesi superarono le loro stesse etichette e la maggior parte oggi non si preoccupa se sono irlandesi da baraccopoli o da tende di pizzo.
Insieme ai termini shanty Irish e lace curtain Irish abbiamo i termini “hoi polloi” – un termine greco che si riferisce a “i molti”, cioè, e hoity-toity, un aggettivo usato per descrivere coloro che vorrebbero far credere agli altri di essere elitari e illuminati.
Molti di noi confondono i due termini e spesso consideriamo gli irlandesi delle tende di pizzo come hoi polloi, pensando che si tratti di persone che pensano di essere dei pezzi grossi. Ma non è questo il significato di hoi polloi. I pezzi grossi, o gli aspiranti pezzi grossi, sono gli hoity-toity e se sono irlandesi, sarebbero della varietà lace curtain. La gente comune, come “noi popolo” o i molti, sono gli hoi polloi e se sono irlandesi, sarebbero conosciuti come gli irlandesi delle baracche. Ma, d’altronde, a chi importa?
Siamo americani!