R’lyehian

Questo soggetto contiene informazioni dai Cicli dei Miti del "Circolo Lovecraft", e pur essendo guidati da HPL non sono basati solo sulla sua opera.Il cthuviano, chiamato anche R’lyehian, è una lingua fittizia creata da H.P. Lovecraft in “Il richiamo di Cthulhu” e ampliata da vari autori.

Introduzione

Questa lingua ha una fonologia sconosciuta rispetto al linguaggio umano.

Fonologia

Consonanti
Bilabiale Alveolare Velare Glottale
Nasale m n /ŋ/ <ng>
Stop p b t d k g
Fricative f v s /ʃ/ <sh> /θ/ <th> h
Approssimanti /ɹ / <r> l /j/ <y> w
Vowels
Front Mid Back
Alto i u
Medio e a u
Basso ä

Il R’lyehian è una lingua aliena, ha una strana struttura di sillabe, CCCCVCC.

La ‘h’ può essere usata in due modi:

  • Quando segue una consonante, ne ammorbidisce la pronuncia. Così, “ph” suona come “f”.
  • Esiste anche da sola e suona come “ha”, “hu” ecc.

Grammatica

I nomi, i verbi e le altre parti del discorso sono indistinti tra loro. Questa lingua è una lingua fusionale, cioè la costruzione prefisso+nome+suffisso è comune. Anche le preposizioni sono prefissate, “ph-” è un prefisso per “oltre”. “ph’shugg” significa “oltre la terra”. Ci sono altri prefissi come “ng-” (e poi), “mg-” (ancora), ecc. L’ultima sillaba ripetuta cambia il sostantivo da singolare a plurale. Così, “n’gha” significa “morte” e “n’gha-ghaa” significa “morti”. Il tempo passato si fa aggiungendo il prefisso “nafl-” al verbo. Così, “sll’ha” significa “stai dando (offerta)” e “nafl’sll’ha” significa “hai dato (offerta)”. Anche se l’ordine delle parole è libero, a volte l’oggetto viene prefissato al verbo, il che è imbarazzante.

Analisi

ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn
Nella sua casa a R’lyeh giace Cthulhu morto sognando.
~ HPL , “Il richiamo di Cthulhu”

Tradotto letteralmente come:

Oltre il limite (morto), ancora sognante, Cthulhu, (a) R’lyeh, (nel) luogo residenziale (palazzo), giace.

Il Mythos di Cthulhu è diverso dal nostro mondo quindi la traduzione parola per parola dall’inglese al R’lyehian non è possibile.

Frasi

Ya na kadishtu nilgh’ri stell’bsna Nyogtha,
K’yarnak phlegethor l’ebumna syha’h n’ghft,
Ya hai kadishtu ep r’luh-eeh Nyogtha eeh,
s’uhn-ngh athg li’hee orr’e syha’h.
~ The Burrowers Beneath

La traduzione fornita è:

Non sapevo nulla, ho pregato Nyogtha,
Abbiamo condiviso i nostri pensieri accanto al pozzo più buio,
Ora conosco l’oscura saggezza che Nyogtha impartisce,
Questo oscuro pegno lo sigillo con la mia anima immortale.

ph’nglui mglw’nafh Cthugha Fomalhaut n’gha-ghaa naf’lthagn.
~ EXP: “Dead of Night”

translated to

Over the limit (dead), still dreaming, Cthugha, (at) Fomalhaut, (wanting) deaths, lied.

Y’ai ‘ng’ngah, Yog-Sothoth h’ee – l’geb f’ai throdog uaaah.
~ HPL , “The Case of Charles Dexter Ward”

La traduzione è sconosciuta per il testo qui sopra. Dice qualcosa riguardo a Yog-Sothoth.

Parole e frasi

L1
Parola/Frase Tipo Significato
shugg noun terra
c- prefisso e, nostro, noi
f- prefisso loro, loro, loro
ph’nglui aggettivo, avverbio morto, paralizzato
mg- prefisso ancora, ma, ancora
cthulhu fhtagn frase cthulhu sta aspettando
ftaghu noun coprendo
nafl- prefisso marcatore congiuntivo
syha’h avverbio per sempre, sempre
bug verbo andare, partire per
k’yarnak verbo condividere
hai avverbio al presente
ilyaa verbo attesa
-agl/agr suffisso
ron nome culto
wgah’n verbo essere in
-agn suffisso
uaaah interiezione usata per finire l’incantesimo

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.