オペラをあまり知らない友人との典型的な会話はこんな感じでしょうか…
私:「ペンザンスの海賊を一緒に観に行かない? 「それってオペラ? オペラにはあまり興味がないんだ」
私:「そうでもないよ、まあ、そんなところかな。 これはオペレッタなんだ。 “What’s the difference?”
The Pirates of Penzance, in the production by the New York Gilbert and Sullivan Players
It’s not a easy question to answer. オペレッタは、本格的なオペラに比べると、オーケストレーションが緻密でなく、発声もそれほど難しくないということと、オペラのほとんどが悲劇的であるのに対し、オペレッタはほとんど常に喜劇的であるということを、私はいつも言っています。 しかし、それでは問題の核心に迫れない。 ミュージカル劇場、オペレッタ、オペラの境界線を決めるのはとても難しいことで、特にオペラカンパニーがミュージカル劇場やオペレッタの作品を上演することがある場合はなおさらです。 これまでにも、いろいろな基準が提案されています。 ミュージカルやオペレッタは音楽よりも言葉が重要で、オペラはその逆ではないか。 (例えば,ウェーバーのミュージカルでは,音楽が優先され,その一部はオペラから盗用されたものである). また,台詞の有無も重要な要素である. (しかし、だからといって『魔笛』、『ナクソス島のアリアドネ』、『カルメン』などの歌劇やオペラ・コミックがミュージカルになるかといえば、そうではない。 また、『レ・ミゼラブル』や『オペラ座の怪人』はオペラになるのだろうか?) 実行可能な明確な基準はないようだが、以下、それぞれのジャンルを漠然と定義してみることにする。
ミュージカル・シアターは、その進化の仕方から、半統合的な方法で定義するのがおそらく最も簡単なカテゴリーでしょう。 最近のほとんどの新しいミュージカルで要求されるポップロック調の腹の出たボーカルは明らかにオペラではないし、付随する楽器はその音や構成において「クラシック」とはほど遠いものである。 (「オペラ的」とか「古典的」という言葉は少し面倒だが、現代のポップスのような音楽にそれを当てはめる人はほとんどいないことは同意できるだろう)。 オペラの伝統を受け継ぎ、”正統派 “の声を使った古いミュージカルこそ、少し混乱することがあります。 オペラ歌手は、『ウエストサイド物語』、『南太平洋』(実際、主役の男性はオペラのバリトンのために書かれました)、『ショーボート』、『キャメロット』、『マイフェアレディ』、その他バーンスタイン、ハマースタイン、ロウエなどの作曲家のミュージカルの役をうまく歌うことができ、実際に歌っています。 しかし、これらはまだミュージカルとみなされている。 オペラは、巨大なオーケストラと歌うのが難しい楽譜を伴いますが、ミュージカルは、ほとんどのオペラよりずっと小さなオーケストラを必要とし、役柄は、広く利用できる声域と能力を必要とします。
オペラには、巨大なオーケストラと歌うのが難しい楽譜が伴います。音楽の要求と優先順位のためもあり、通常は原語で歌われ、現地語の字幕が付けられます(一方、音楽劇やオペレッタは通常現地語で歌われます)。 英語で書かれたオペラもあるが、有名で上演頻度の高い作品は、イタリア語、ドイツ語、フランス語が多い。 スカラ座やメト劇場で上演されたものであれば、その作品をオペラと呼んで差し支えないということです。 もちろん、その範疇に入らないオペラもあります(モンテヴェルディのオペラなどは、そのような大きな劇場ではうまく上演できない)。 古いオペラのほとんどは、伝統によって定義されています。ですから、歴史的なコンセンサスによって、モンテヴェルディ、ヘンデル、モーツァルト、ベリーニ、ドニゼッティ、ロッシーニ、プッチーニ、ヴェルディ、ワーグナー、リチャード・シュトラウス、その他、死んだ、白人、男性のクラシック作曲家の規範に当てはまるすべての歌劇をオペラと呼ぶのはかなり安全でしょう。 特に、有名なミュージカル劇場の作曲家(例えば、バーンスタインやシュワルツ)もオペラを書いています。
オペレッタは、ミュージカル劇場でもオペラでもないものに対する便利な中間的なラベルと言えます。 ギルバート&サリヴァンの作品は、イギリスやアメリカで最も有名な例でしょう。 オペレッタは感情よりもユーモアを重視する傾向があり、そのためオペラではあまり使われないコミカルな余談やパタパタ歌のような道具が使われる。 オペレッタの多くは20〜30人編成のオーケストラで上演されますが、オペラの場合、楽譜を大幅に縮小することになります。 オペレッタはオペラほど声量が要求されず、アマチュアが演じることが多いのですが、それでもミュージカル劇場では珍しく、高音やコロラトゥーラが要求されます。 ミュージカルと同様、スーパータイトルなしで上演されることが多いので、オペラよりも明確なディクションが求められ、テキストは理論的にそれを可能にする形で音楽化される。 例えば、ポートランド・オペラの2013-2014年のシーズンには、『パイレーツ・オブ・ペンザンス』が上演されます。
もちろん、3つのカテゴリーのどれにもうまく当てはまらない作品もかなりありますよ。 バーンスタインの『キャンディード』とは? オペラ団体とは思えないような劇団が時々上演していますが、オペラ団体も同じです。 英語だし、ユーモアの多くは歌詞に依存しているし、台詞も入っている。 しかし、オーケストレーションは緻密で、クネゴンデ役は間違いなく古典的な訓練を受けたコロラトゥーラ・ソプラノが必要です。 多くのオペレッタとは異なり、この作品はヴォルテールの同名の鋭い思索的な風刺小説を基にしており、文学的、哲学的な血統を有している。 オペラファンや演劇ファンの暗黙の了解で、通常オペレッタと呼ばれていますが、ギルバート&サリヴァンのオペレッタと同じカテゴリーに属するものではなさそうです。
こうもりは、オペラとオペレッタの境界線を歩いています。 オペレッタを敬遠する世界有数の歌劇場でも上演されている(メトの2013-2014年シーズンの演目である)。 また、レパートリーを増やしたいギルバート&サリバン・ソサエティにとってもお勧めの作品です。 英語圏では英語で上演されることが多いが、英語圏では原語であるドイツ語で上演されることも多い。 オペレッタが通常免除されるレジー扱いを何度か受けていますが、演出家が暗い政治的・心理的メッセージを超強調していないときは、オペラ/エッタとして可能な限り愚かで内容のない作品です。
Audra McDonald and Norm Lewis in “Porgy and Bess” on Boradway
最後に、オペラかミュージカルかという問題でアメリカで最も議論を呼んだ例、ガーシュウィンの『Porgy and Bess』をご紹介します。 ガーシュウィンはこの曲を「アメリカの民謡オペラ」として構想し、ブロードウェイで古典的な教育を受けた歌手たちとともに上演しましたが、オペラ会社は1935年の初演から40年以上経つまでこの曲をオペラとして認めず、上演もしませんでした。 その背景には、黒人キャストという人種差別や、黒人の下層生活をステレオタイプに描いているという批判もあるが、ガーシュウィンがヨーロッパのクラシック音楽の伝統に加え、ジャズや民族音楽の伝統も取り入れていたことがある。 結局、1985年にMetで上演されたのだが……最近2011年に上演されたリバイバル版は、オペラハウスではなくブロードウェイで行われた(多少の脚色は含まれていた)。 トニー賞の2部門(「ベスト・リバイバル・オブ・ミュージカル」と「ベスト・パフォーマンス・バイ・リード・アクトレス・イン・ア・ミュージカル」)を受賞したほど!
。