愛国詩

ここでは退役軍人の日の詩、記念日の詩、軍隊の日の詩、旗の日の詩、7月4日の詩、軍の詩、愛国心の歌、兵士の祈りや一般愛国詩など無料の愛国詩を見つけてください。 また、愛する人が軍にいる人のために、I Miss Youの詩もあります。

Freedom in America
Isn’t really free;
We often pay a price
To keep our liberty.
Remember those we loved,
Who fought for us, and died;
And those we never knew
for whom others mourned and cried.
私たちが愛してやまない人たち。
At home our “war” for freedom
Is sadly overdue;
We’ve let corruption stage
A sad and grievous coup.
No longer can we brush off
Disonesty and greeds,
Lust for wealth and power;
Weはできない、我々は譲歩しない。
Complacies is weakness
Patriots can’t afford;
We have to act on wrongs
That cannot be ignored.
We must give up some time,
Spending on other pleasures,
To restore America’s freedom,
Thanks a American treasures.
Thanks for your country.
Money spent on trifles
Must now go to our cause:
Get rid of the offenders,
Constitutional outlaws.
Freedom in America
Isn’t really free
It’s up to American patriots;
それはあなたと私次第なのです。
By Joanna Fuchs

This patriotic poem could be used as an Armed Forces Day poem.

Honor Our Military
Let’s honor our military,
The men and women who dedication to our country
Does not falter, halt or swerve.Why do you do you do not the dedication to our military.
Do’s not failter?
彼らの勇気に敬意を表しましょう。
彼らは正しいことをする準備ができています
アメリカを安全に保つために、
だから私たちは夜よく眠ることができます。
私たちの兵士を支持し、守ろう。
彼らの苦難は残忍で残酷だ。
私たちが想像できないほどの規律があり、
彼らはそれぞれの命令と規則に従うのである。
Here’s those who choose to be warriors
And their helpers good and true;
They’re fighting for American values;
They’re fighting for me and you.

By Joanna Fuchs

To view all our poem pages, see our SITE MAP

Patriotic poems can refer what’s happening right now.私たちは今、何が起きているのか、その真実を知ることができます。 次の愛国的な詩は、韻を踏んだ詩で、それに向いています。

The Tyrants
The tyrants are on the loose again;
They hate all but their own.It’s a patriotic verse with a patriotic message relevant to these times.

The Tyrants
The tyrants are on the loose again;
They hate all but their own.
They are on the loose.
彼らは我々を殺すために命を捧げ、
我々の血と骨を撒き散らす。
彼らは誰を殺そうとも気にしない、
女、男、子供であろうと、
彼らの心は怒りで満ちている、
彼らの病気は野生化している。
暴力で世界を支配すること
それが彼らの唯一の目標であり、
テロが彼らの方法であり、
彼らは完全な支配を望んでいる。
我々はそれをすべて見てきた、
そして我々はそれを許すことはできなかった、
我々は自由のために命をかけた、
世界のために、そして君と僕のために。
We fight all forms of oppression,
Helping victims far and near,
To keep the world from chaos,
To protect what we hold dear.
We fight all forms of oppression,
Helping results for the world and near….
America’s the only country
That gives with its whole heart,
And so very little asks;
We always do our part.
So let’s unite again
To subdue our newest foeures,
Whatever we must do,
Whereever we have going.
Where’s only one’s country.
もう一度、世界に
アメリカが恵まれていることを示そう
ヒーローである人々、
あらゆる試練をクリアする人々と共にね。
By Joanna Fuchs

私たちの詩を使う前に、
利用規約
で許可の詳細をご覧ください。

この無料の愛国詩のように、愛国詩は決して忘れてはならない歴史の中の出来事を記念することができます。 このような場合、「愛国心のある詩」を探している人は、9.11が頭に浮かぶことが多いようです。 このような9.11の詩は、私たちが油断してはいけないことを思い出させてくれます。 韻を踏んだ詩は非常に人気があるので、この愛国的なメッセージは韻を踏んだ詩で来るのです。

Where the Towers Stood
A burned-out crater lay in ruins for years,
While Americans, heartbroken, dried their tears,
A gaping maw where once twin towers stand,
A hole created by evil attacking good.
Americans struggled through a cruel ordeal.Who terrorists bombed skyscrapers made of steel,
Thanks of America,
When terrorists had the buildings made of steel.
この悲劇を通して、私たちは良いものを見つけました。
私たちは共同体と兄弟愛を見つけました。
私たちへのテロ攻撃が始まるたびに、
アメリカ精神は立ち上がり、常に勝利します。
これらのテロリストとの戦いは終わっていません。
覚えていますか、911、2千1。
By Joanna Fuchs

他の愛国の詩を紹介します。 愛国的な詩の他のページを見るためにここにかちりと鳴らしなさい。また愛国的な祈りの詩A Prayer for Americaを見なさい。

Veterans Day Poems

Patriotic poems should always include Veteran’s Day poems.愛国的な詩は常に退役軍人の日の詩を含むべきである。 退役軍人への挨拶、退役軍人の日のイベント、退役軍人の日のプログラムへの印刷などに私たちの退役軍人の日の詩を使うときは、カードやプログラムのどこかに “By Joanna Fuchs, www.poemsource.com.” と必ず記載してください。
Here is a patriotic poem honoring veterans.If you read them aloud and there is no program, no attribution is no need. 退役軍人の日の詩は、生きていると死んだ、すべての退役軍人を含める必要があります。 この無料の退役軍人の日の詩は、退役軍人の日のメッセージとして使用することができます。 それは韻を踏んだ詩です。

They Did Their Share
On Veteran’s Day we honor
Soldiers who protect our nation.
For their service as our warriors,
They deserve our admiration.They は私たちの称賛に値します。
ある者は徴兵され、
ある者は志願し、
ある者はつい昨日のことで、
ある者は何年も経っている。
ジャングルや砂漠、
陸や海で、
勝利を生み出すために与えられたことは何でもやったのである。
ある者は帰還し、ある者は帰還しなかった。
彼らはあらゆる場所で私たちを守ってくれた。
ある者は戦闘に参加し、ある者は机に乗り、
全員が自分の役割を果たした。
No matter what the duty,
For low pay and little glory,
These soldiers gave up normal lives,
For instructions mundane and gory.
Let every veteran be honored;
Don’t let politics get in the way.
Without them, freedom would have died;
What they did, we cannot be repay.
We owe so much to them,
Who kept us safe from terror,
So when we see the uniform,
Let’s say “thank you” to every wearer.
We owe so much to them,
We’s so owe you much from the terror.
By Joanna Fuchs

ここをクリックして
その他の退役軍人の日の詩を見る。

Patriotic Songs

愛国心の強い曲をお探しですか? さて、この愛国詩のメーターが変なのは、実は、パブリックドメインでおなじみの「The Battle Hymn of the Republic」の曲に合わせて、自由に愛国歌を作っているからなのです。 私の目は主の来臨の栄光を見た、彼は怒りのぶどうが蓄えられているぶどう畑を踏みつけている…」で始まり、サビは「栄光、栄光ハレルヤ…彼の真実は行進している」となるやつですね。「

 愛国的な詩のページの前にある自由の像とアメリカの旗

この愛国的な歌の歌詞は、ティーパーティーソングに入ることができ、インターネットでその無料の楽譜を探すことができます。 Googleに “battle hymn of the republic free public domain sheet music” と入力するだけです。 このパブリックドメインの楽譜は、古いので黄ばんだり破れたりして届くかもしれませんが、無料です。
私は、あなたがこの愛国的な詩、歌の中の愛国的なメッセージを、非商用目的で(お金や何かの価値ではなく)歌ったり演奏したり使用することを許可しますが、もしあなたが歌詞の下に、毎回どこでも印刷する場合は、次の帰属表示をすることを条件とします。

Lyric by Joanna Fuchs
www.poemsource.com
The American People Will
(To the tune of The Battle Hymn of the Republic)
When our government keeps growing
Past it’s legal boundaries,
When our laws just hurt the people,
But officials live in ease,
If we cannot get our leaders
to protect our liberties,
The American people will.私たちは自由を守るために、私たちのリーダーを説得することができない。
コーラス:
私たち国民はそれを解決しなければならない、
私たちの国が困っているとき、
政府はそれを拒否する、
だからアメリカ国民はそれをするのだ。
税金にうなされ
その総額にたじろぎ、
企業が利益を上げられないとき
規制でつまづき、
うまくいかないと伝えても
一歩も譲らない、
アメリカ国民はやるのだ。
(再び合唱)
わが国は破綻しつつある。
彼らが気にしていると思うか?
彼らは今、巨大な借金を作り、
空中からお金を印刷している。
彼らは誰も彼らを止められないと思っているが、
全員気をつけた方がいい。
アメリカの人々はそうするだろう。
(再び合唱)
われわれは憲法を回復する
合衆国に権力を取り戻す
国民に金を返す
議会が横領した金を返す。
For our drunk with power leaders,
Only joblessness awes;
The American people will.
(もう一度合唱)
By Joanna Fuchs

愛国詩は愛国歌にすることができます。 私はこの愛国的な詩を、おなじみのパブリックドメインのメロディに合わせて具体的に書き、愛国的な詩を愛国的な歌にしました。

Golden Land of Liberty (A Song)
Melody from Beethoven’s 9th Symphony, “Ode to Joy”
To listen the melody is click here.
I think you really enjoy the Flash Mob street performance
of this familiar melody.Of you can’t be able to be able to be available.
建国者の夢、アメリカ。
自由の黄金郷。
星条旗は私たちを鼓舞し、
私たちは自由だと思い知らせる。
国歌を歌うとき、
統一され、私たちはひとつである。
歌っている間、心は鳴り響き、
歌い終わるまで時間は止まる。
輝く都市、豊かな農場、
草原の緑、
天に届く柔らかな山、
未知の森はまだ原始的である。
資源が豊富な国、
あらゆるニーズを満たす国、
ビジネスが盛ん、
誰もが成功できる国、
USAは兄弟愛、
コミュニティとサービスもある、
USAは、
世界一の国、
世界一の都市、
世界一の都市、
世界一の都市、
世界一のコミュニティがあります。
Hearts unfold for those in need,
Unselfishness the world can view.
We have people who want to do good,
Honor, integrity and more.
Real love for our fellow man
Is something we have at our core.
We have a single single single single single volume.
われわれ国民は国を愛し、
戦争と争いを克服し、
自由を守るために戦い、
血と命を犠牲にする。
勇敢で勇敢な英雄たちに乾杯しよう、
われわれすべてを勝利へと導いてくれた人たちに乾杯しよう。
Then we help the ones we fought,
And the way we’ll always be.
Lord and father of mankind,
Please keep us safe with holy power.
May we be in Thy protection,
Every day and every hour.
This is the way we always be.
We will pray to always obey you,
All that we have, it comes from You.
Giver of our rights and freedoms,
Your commands we will pursue.
By Joanna Fuchs

愛国詩は軍にいる人々に支持的愛国メッセージを送ることができます。 この愛国的な詩は、軍で奉仕している人の配偶者、恋人や両親のために私はあなたの詩を欠場しています。 この行方不明の詩は確かに家から遠く離れている人のために歓迎されるでしょう。 あなたの愛する人が戦闘中ではない場合、あなたは最後の行に “戦闘 “を “奉仕 “に変更することができます。 韻を踏んだ詩になっています。

I miss You
I miss you in the morning,
I miss you late at night,
But I know what you are doing
Is good and just and right.
You are always in my thoughts;
I hope to you see
I’m proud of you for serving
our country, God, and me.あなたのことは、私の心の中にいつもいます。
By Joanna Fuchs

Memorial Day Poems

This patriotic Memorial Day poem reminds us how much owe to those who protect us.
By Joanna Fuchs

but I Always admire your courage.
The Ports for fighting in this war.

Dark blue background with white text for patriotic Memorial Day Poem

The Ultimate Sacrifice:
A Memorial Day Poem

We set aside Memorial Day
Each and every year
To honor those who gave their lives
Defending what we hold dear.That is not found, to do you want to do you want to do you!

すべての暗い、致命的な戦争において、
彼らの墓は私たちを証明し、思い出させる
勇敢なアメリカ人は、
危険をはるかに後方に追いやるために、そのすべてを捧げたのである。

They made the ultimate sacrifice
Fighting for the American way;
We admire them and respect them
on every Memorial Day.

By Joanna Fuchs
Poemsource.com

Any group of patriotic poems without Memorial Day poems will not be complete.私たちは、愛国心あふれる詩を、この日に詠みました。 メモリアルデーは国のために死んだ人々を称え、退役軍人の日は生きているか死んでいるかどうか、奉仕したすべての人々を称える。 この愛国詩はメモリアルデーについてのものです。

愛国的な詩はしばしば涙を誘うことがあります。 このメモリアルデーの詩は、母親から息子への賛辞で、愛国的な詩の中でも最も心を痛めるものの一つです。 戦場での死の目撃者は、兵士が死ぬ前に言う最後の言葉がしばしば “Mommy, Mommy” であると証言しています。 信じられない?

Mommy, Mommy
The little boy falls; he’s hurt, he cries.
“Mommy, Mommy!” he yell with a groan.
She kisses away the pain and thinks,
“I love this boy, my baby, my own.
He grew to a strapped man,
One of our strongest and our best.He was built into an male,
He grow of a strapped man,
One of our best.
彼は今、兵士になりたがっている。
母親はその抗議を押しとどめる。
致命的な傷が彼の死をもたらす。
そして彼が最後の息をするとき、「ママ、ママ」と兵士は叫ぶ。
彼が死ぬ前の最後の瞬間。
彼の母は今日座って泣いている。
彼女はこの痛みを取り除くためにキスできない。
All the left is a cold gravestone,
As his mother cries, “My son, my own!”
Always her hero, now he’s gone;
これからは彼が国のヒーローになる。
彼はアメリカの敵と戦うことを選んだ。
彼女は彼を手放すほど愛していた。
彼女は彼らの愛に感謝している。
彼女は時間がどこに流れてしまったのかと思う。
She hears his voice; she sees his smile;
“I love this boy, my baby, my own!”
By Joanna Fuchs

This patriotic poem is intended as a free verse Memorial Day poem, although it could be used as the general military poem or even a Veteran’s Day poem, because of its patriotic message…The past of a past of a past or a past of a post.

In Loving Memory
すべての兵士の墓碑に
名誉、尊敬、愛のメッセージがあるべきである:
“In loving memory
of one who loved his country,
who fought against evil
to preserve what is right and true and good. “彼の国を愛した人の。
In loving memory
of one is a cut above the rest of us,
Who had the surpassing courage,
the uncommon strength,
to do whatever had done,
perseing through hardship and pain.私たちとは違う人物の、
愛する思い出の中に。
In loving memory
In one was brave enough
to give his life, his all,
so that he cared about
we would remain safe and free.
In love memory
of one who was brave enough
to give his life, his all,
fore the ones they cared to be…
In loving memory
of a unique and treasured soldier
who will never be forgotten.”
By Joanna Fuchs

この愛国的な詩は、墓地での感動的なシーンを描写しています。 この愛国的な詩は、メモリアルデーの詩として使うことができます。

I’m Proud of You, My Son
(自由詩)
彼は薄明かりの中、小さな旗を持って立ち、
身をかがめて、多くの墓石の中の一つの名前をもう一度読もうと力を込めて、
「私の息子、私はあなたを誇りに思うよ」とささやいた。
彼は心の中を旅する。
蝶々を追いかける少年、
笑いながら手を振るティーンエイジャー、
友人たちと車で去る青年、
厳かに懇願する青年、「お父さん、僕は国のために戦わなければならないんだ」と
言い残す。「
「さようなら」と彼は言い、
制服を着たこの新米兵士は、
その名誉と誠実さが、
アメリカを偉大にした価値と自由
を守るために先人たちに従うことを要求している、と握手した。
今、父親の指先が
冷たく磨かれた花崗岩の上で彼の名前をなぞり、
「私の息子よ、お前を誇りに思う」とささやく。
By Joanna Fuchs

Memorial Day Poems である愛国詩は常に賛辞であるべきです。 過去には、生死を問わず一部の退役軍人が、本来あるべき形でその功績を称えられなかったことがあります。 戦争に行き、戦争に留まるかどうかの決定は政治家にあり、軍隊の男性や女性にはないのです。 ベトナム帰還兵に関するメモリアルデーの詩の中のこの愛国的なメッセージは、私たちに、彼らが私たちの国のためにしてくれたことに対して制服を着た人々に感謝することを思い出させる。

The Wall of Regrets
(自由詩)
首都にある黒御影石の壁-
58,000人を超える死者と行方不明者の名前が記録されている。
ベトナムでアメリカの名誉と自由のために戦った勇敢な兵士たち
を記念して、
そして生き残った人たちのための記念碑です。
しかし、それだけでは十分ではありません。
従軍中、これらの勇敢な男たちは、国が求めたことを実行するために、メディアや街頭で絶え間ない中傷
に耐えてきたのです。
アメリカを守るために尽くしただけなのに。
戦争体験のストレスと、この恐ろしい帰還から、
無数の自殺者が生まれ、
家族もまた打ちひしがれていたのです。
どうしてこんなことが起こるのでしょうか。
私たちは何を考えていたのでしょうか。
戦争は政治家によって起こされ、維持されるのであって、
汚い仕事をし、
考えたくもないような状況で死ぬ兵士たちによって作られるのではないということが、あまりにも理解できないのではないでしょうか?
私たちは歴史を消すことはできません。
私たちは後悔を消してはなりません。
私たちの罪悪感は、二度と同じことをさせてはならないと
永遠に思い起こさせてくれます。
神様、私たちの冷淡さを悔い改めます。
どのように償えばよいのでしょうか。
壁は崇高で素晴らしい努力ですが、それだけでは十分ではありません。
勇敢な兵士、
最も強くて優れた兵士、
私たちが決してできない方法で奉仕する兵士を称えるために努力しようではありませんか。
Let us thank them for their service
at every opportunity
now and always.
Thank you.
By Joanna Fuchs

Flag Day Poems

Patriotic poems can celebrate patriotic icones, such as the American flag.愛国心溢れる詩は、愛国心溢れるアイコンを祝うことができます。 この愛国詩は、6月に行われるフラッグ・デー(Flag Day)のための詩です。

Our Flag Flies High:
A Flag Day Poem
米国旗はアメリカ人が大切にするものの
象徴であり、
それは
我々が計り知れないほど大切にする価値観を表しています。
Our flag flies high for freedom,
For legal equality,
For Constitutional rights,
And justice for you and me.
Our flag flies high for bravery,
The courage it takes to fight
and even give our lives
for what we know is right.これは、私たちが正しいと思うことのため、勇敢さを表します。
Our flag flies high for compassion;
私たちは困っている人をすぐに助けます。
奉仕の必要性があるとき、
アメリカ人は率先して動きます。
By Joanna Fuchs

Patriotic poems often mention our U.S. flag, “Old Glory”(アメリカ国旗、オールド・グローリー)。 ここにも、フラッグ・デーの詩として使えそうな愛国的な詩があります。

Old Glory
(自由詩)
私は地球上で最も有名なアイコンで、
世界中で展示されている…
堂々とした公的建物で見張り、
裁判所、教会、
そして月面にさえある。
アメリカを敬愛する家族の家
から飛び立ち、
パレードで風になびく。
私は自由、名誉、正義、
奉仕、繁栄、権力のために立つ。
私の星条旗、私の赤、白、青は、善からは尊敬と賞賛、
悪からは不安と恐怖を引き起こすのだ。
時に汚れ、ぼろぼろになり、
血で汚れてさえいる。
私は戦争という過酷な労働を生き抜き、
疲れた戦士たちに戦い続けるようにと呼びかけている。
I am the Star Spangled Banner;
I am Old Glory;
I am the American Flag,
a symbol of freedom, forever.
I have been burned, spat upon,
tramp and cursed,
but I overcome all
to unfurl, soar, and inspire again.
I am the Star Spangled Banner,
I am the American Flag, By Joanna Fuchs

Independence Day/4th of July poem

Independence Dayに関するPatriotic poemsは人気がありますね。 1976年のアメリカ建国200年祭に関連した詩のコンテストのために、ジョアンナが書いた愛国的な詩です。 3位に入賞しています。 7月4日の詩です。 または、7月4日の詩、または7月4日の詩、または独立記念日の詩です。 どのように呼ぼうとも、7月4日は、アメリカがイギリスから独立を宣言したことを祝う日なのです。

Free In The USA
7月4日、私は国旗を掲げた。
愛と誇りをもって語りながら:
「アメリカ人であることに祝福を」私は言った、
私の側に立っていた二人の友人に向かってね。
一人は隣に住んでいる人で、
彼は私と同じ市民です。
もう一人は、厳しく抑圧された土地から、
はるか海を渡ってやってきた人です。
「私の国旗は今年も箱に入ったままだ」
隣人は怒って言った。
この国のひどい状態、
未来は悪いことしか見えない。
税金、スキャンダル、無関心、犯罪、
我々の土地には大きな汚点のようだ」
私の訪問者は言った「我々はそれらすべて、そしてもっと悪いことがある、
だが不平は法律違反だ」
私は言った。「
隣人は驚いたような顔をしたが、沈んでいるわけではなかった;
それから彼は報道について話し始めた:
「悪いニュースしかない。見出しは暗い」
(正直言って、私も落ち込む。)
「私たちのニュースはすべて良いものです」と私の訪問者は言いました。
「それはあなたが望む通りのものです。「
My neighbor spin ‘round and marched towards his house,
And here is the end to my story:
The next time we saw him, he was out in his yard,
Proudly raise Old Glory.
By Joanna Fuchs

A collection of patriotic poems often includes soldier poems.Bhy Joseph, By Joseph, Joseph, Fuchs
And the end of my story:
The next time we saw his yard,
Proudly raise Old Glory. この愛国詩は、神に助けを求める軍隊の詩です。

A Soldier’s Prayer
Lord, wrap Your arms around me
In this hostile, brutal place;
Let me draw peace and comfort
From Your restful, sweet embrace.
主よ、この兵士の祈りを聞いてください
天国のあなたへ、
あなたの力で私を守り、
あなたの愛で私を支えてください
By Joanna Fuchs

キリスト教について興味がありますか?
キリスト教徒とは何ですか?

愛国心に満ちた詩には戦争詩があります。 毎月、何万人もの人々が、検索エンジンに戦争の詩という言葉を入力しています。 彼らは反戦詩や平和詩を探しているとは思えないので、私は彼らのためにこの「戦争は必要だ」という戦争詩を、私の愛国詩のコレクションの中に書いた。

Make War, Not Love
銃を作る人たち以外
そしてそれぞれの爆弾や飛行機から利益を得る人たち、
誰も戦争を望まない、我々は皆平和を求めている。
「彼らを家に連れて帰って!」と人々は不満を言う。
一緒になって交渉しましょう。
外交で、彼らを落ち着かせましょう。
愛の心で、憎しみを終わらせましょう。
しかし、愛する心は理解しない
頭の悪い暴君はすべてを欲しがっている
話し合いも愛も彼らの心を変えることはない
戦争だけが彼らを崩壊させる
ヒトラー、スターリン、ポルポトも
全権が彼らの目標だったのである。
サダム・フセイン、アミンなど、
話を無視して支配権を得た。
卑劣、堕落、その他、
悪意を持って、自分たちを殺す。
だから我々は兵士を地獄に送る。
我々の礎としての自由を保つために。
9/11は十分ではなかったのか、彼らがどこまでやるかを我々に見せるために?
私たちはテロリストに屈服するのでしょうか。
この悪魔たちは、最低の存在です。
やむなく、私たちは戦わなければなりません。
専門家がおしゃべりしたり議論する間、
私たちの力を使って彼らを排除し、
悪漢に殺されないようにするために。
By Joanna Fuchs

クリスマスの詩のページには、兵士のクリスマスの詩
もあります。 ここをクリック
愛国心の詩の別のページを参照してください。

私たちの愛国心の詩を読んでいただきありがとうございます これらの愛国的な詩は、作者の名前 (Joanna Fuchs または Karl Fuchs) と私たちのウェブサイトのアドレス www.poemsource.com が詩の下に表示されていれば、個人のグリーティングカードに自由に使用することができます。 (その他の使用には許可が必要です。 詳しくは利用規約をご覧ください。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。