詩篇133編

ヘルモン山の*露

詩篇133編

An EasyEnglish Translation with Notes (about 1200 wordvocabulary) on Psalm 133

www.easyenglish.bible

Gordon Churchyard

ボックス内の単語は、聖書のものです。 ( )内の単語は、*ヘブライ語聖書にはありません。

注釈では、*印のある単語のいくつかを説明しています。

翻訳された聖書のテキストは、まだAdvancedCheckingを通過していません。

イエスはベタニアにおられ、★病人シモンの家におられた。 そこにいたとき、一人の女が彼のところに来た。 彼女は*アラバスタで作った箱を持っていた。 その中には、非常に高価な油が入っていた。 イエスがその家で食事をしているとき、彼女はその油をイエスの頭に注いだ。 (マタイ26:6-7)。 (レパーはハンセン病という病気である。 アラバスターは柔らかい石である。 その油は、人が使うような火傷の油ではありませんでした。

(これは)ダビデの登攀の歌です。

v2 それは頭に注がれる甘い油のようであり、
アロンのひげに注がれたように、ひげにも注がれ、
その服にも注がれる。

v3 ヘルモンという山の*露のようだ。
それは(も)シオンの山々に注がれる。
主はそこを*良い場所だと言われた。
そこにはいつも命がある。

詩篇133の物語

一部の聖書研究家は、ダビデが自分の民を統一した後にこの詩篇を作ったと信じています。 他の学生は、エズラかネヘミヤが書いたと信じています。 これは、すべての*ヘブライ語聖書の冒頭に「ダビデの」と書かれていないからです。

詩編133編の意味

1節:兄弟が「一緒にいる」とは、兄弟が「戦わない」ことです

2節:統一した国は甘い油のようなものです。 これは自動車油ではなく、オリーブという果実から採れる油です。 今でも調理に使っています。 オリーブだけでなく、いろいろな果物から油を作ることができます。

アロンはモーセの弟です。 彼はユダヤ人の最初の主任(最も重要な)祭司であった。 祭司とは、神の特別な奉仕者である。 祭司長には、その仕事の始めに特別なことが行われます。 彼らは彼に「油を注ぐ」。 これは、彼の頭にオリーブオイルを塗ることを意味します。 それは彼の顔からひげへと流れ落ちます。 そして、それは彼の衣服につきます。 服」は「襟」と訳すのが適切でしょう。 襟は、私たちの服の首の周りの部分です。 オイルはすべてをいい香りにしてくれます。 それは、喧嘩をしていない兄弟の絵のようなものです。

3節: この節では、もう一つの絵が示されています。 露とは、夜、地上に降り注ぐ水のことです。 ヘルモンやシオンのような山々に降り注ぐ。 ヘルモンは*ユダヤ人が住んでいた国の北にあります。 露は、雨が降らないときに植物を成長させます。 *シオンはエルサレムの山で、ユダヤ人が神の家を建てたところです。 シオンは良い場所である。 シオンは、神が人々を「*祝福」する(あるいは人々のために良いことをする)場所です。 だから、いい場所なんです。 クリスチャンにとって、*シオンは教会の絵のようなものです。

すべきこと

兄弟が一緒に住むように祈りなさい。 兄弟が争わないように祈りなさい。 これは家族の中の兄弟、国の中の兄弟、世界の中の兄弟を意味する。

アラバスタ~柔らかい石。

祝福~良いことを言う。

露~夜に地面につく水。

ヘブル~ユダヤ人が話す言語、彼らはヘブルで詩篇を書いた。

ユダヤ人~アブラハム、イサク、ヤコブとその子供たちから生まれた人

レパー~ハンセン病という病気の人

主~神の契約上の名前(契約では誰かと合意する)

油~モーターオイルではなく、オリーブという果物から採れるもの

油:モーターオイルではなく、オリーブという果物のオイル。

オリーブ~果物。

プリースト~神殿にいる神の僕。

神殿~神を崇拝するために人々が集まる場所。

崇拝~誰かに、その人はとてもすばらしいと言う。

Zion ~ エルサレムはシオンと呼ばれる山の上にあった。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。