The TwoJerusalems
Psalm 87
An EasyEnglish Translation with Notes (about 1200 wordvocabulary) on Psalm 87
www.easyenglish.bible
Gordon Churchyard
箱内の言葉は聖書のものです。
末尾の単語リストでは、*印のついた単語を説明しています。
翻訳された聖書のテキストは、まだAdvancedCheckingを通過していません。 (ヨハネ3:7)
(これは)*コラの子らのための、音楽を伴う歌である。
v1 彼はそれを*神聖の山の上に建てた。
v2 主はシオンの門を愛され、
すべての*ヤコブの住むところよりも愛された。
v4 わたしは、ラハブとバビロン、
またペリシテ、タイ、エチオピアから来た、わたしの知っている人々を思い出すであろう。この人は……そこで生まれた」と言うだろう。
それで、主は……最も高い方は……彼女を建てられる。
v6 主はその書に、
「この人はそこで生まれた」と言うすべての人を書き記すであろう。 *337>
v7 歌い手と*音楽家は言う、
「わたしの*ばねはすべてあなたの中にある」。
詩篇87篇の話
この詩は重要ですが誰が書いたかは分かりません。 それは*Korahの息子たちのためのものでした。 これはおそらくエルサレムの*神殿の*音楽家たちの名前であろう。 神殿とはソロモンが建てた神の家のことで、ソロモンはダビデの息子です。 彼はイスラエルの第三代目の王です。
この詩篇はエルサレムについて書かれています。 詩篇ではエルサレムをシオンと呼んでいます。 シオンはソロモンが神殿を建てた丘の名前である。 ユダヤ人は、神がこの丘に住んでいると考えていた。 それは彼の地上の家でした。 彼らは神が*聖なるもの(あるいは、非常に、非常に良いもの)であると考えたので、シオンも*聖なるものであると考えたのである。 それで彼らはシオンの丘を「*聖なる山」と呼んだ。
しかしこの詩篇は、実際には二つのエルサレムの物語である 1-3節は地上のエルサレム、*ユダヤ人の首都についてです。 4-6節は、もう一つのエルサレムについてです。 このことは、以下のギリシャ語聖書からの翻訳で非常に明確に見ることができます。 (イエスが地上に来る250年前に、ユダヤ人は自分たちの聖書をギリシア語に翻訳したのです。 この二つの聖書は、場所によっては異なっています。 その理由はわかりません。 337>
詩篇87篇の意味
1-3節はユダヤ人の首都エルサレムについて、4-6節は*教会についてです。 教会とは、神の都、新エルサレムのことです。 詩篇87篇を書いた人は、このことを知りませんでした。 しかし、神は彼らに4-6節を書くように奮起させたのです。 「Inspired “とは、「彼らに語るべき言葉を与えた」という意味です。 この詩篇を書いた人は、エルサレムが地球上で最も重要な都市になると思っていました。 神は、新しいエルサレムが最も重要な都市になることを知っておられました。 しかし、それは地上にあるのではなく、神が生きておられる*天にあるのです。
1-2節: これらの節は、地上にあるエルサレムについて書かれています。 337>
Hebuilt it on the mountains of *holiness
the*Lord loves the gates of Zion
He loves them more than the places *Jacob lives
left is about the *Lord God; to the right is about the Jerusalem on earth, the capital of Israel.The Persilm for your difficult Psalm understand you will be this like we showed it;
The *Hollywood, The *Lord loves its門を建てる。 聖なる山」とは、彼らがエルサレムを建てた丘のことである。 彼らはそこに神が住んでいると考えたので、*聖なるものとなったのです。 「シオンの門」とは、エルサレムの街全体を意味します。 *337>
4-6節:これらの節は*教会についてです。 この詩篇を書いた人は、私たちの*教会について知らなかった。 彼は、世界中の人々が*ユダヤ人になっていると考えていた。 これはおそらく事実だったでしょう。 しかし、新約聖書は詩篇87:5を繰り返し、それが*教会についてのものであると言っています(ガラテヤ4:26)。 人々は世界中からそこにやって来る。 ラハブ(エジプト)、バビロン(イラク)、ペリシテ、タイア(レバノン)、エチオピア(スーダン)はイスラエルに近い国でした。
私たちは4-6節で神が語っていると考えています。 エルサレムで生まれた者は皆、彼の帳簿に載っていると言っています。 エルサレムで生まれる」とは、どういう意味でしょうか。 私たちは「生まれ変わった」という意味だと考えています。 これは、「クリスチャンになる」という言い方の別の言い方です。 すべてのクリスチャンの名前は、神様の本の中にあります。 神様は誰一人として忘れることはありません。 この人はそこで生まれた」と言う人の中に、彼らはすべて含まれているのです。 6節では、「私はそこで生まれた」という意味である。 ここに詩篇87:5の別訳があります。 これはヘブライ語聖書のものではありません。 337>
「人は言うだろう、『シオンは私の母だ』と。 この人は彼女の中に生まれた。 それで彼は……最も高い方は……彼女を建てられる」
これは、*新約聖書が使用している*ギリシャ語聖書からの翻訳です。 ガラテヤ4:26でパウロは「上にあるエルサレムは…私たちの母である」と書きました。 エルサレムとシオンは同じ場所であることを忘れないでください
これは何を意味するのでしょうか? それは、私たちが新生したとき(あるいはクリスチャンになったとき)、エルサレムという場所に生まれるということである。 これは地上にあるエルサレムではありません。 神様が住んでおられる「天」にあるエルサレムです。 そこに住んでいるのは、すべてクリスチャンになった人たちです。 337>
7節:この節は訳すのが難しい節です。 337>
– 歌手と*音楽家は、「すべての私の*スプリングはあなたの中にある」と呼ばれる音楽を使用しなければならない
– 歌手と*音楽家はすべて彼らの*スプリングはエルサレムにあると言う(これはエルサレムが彼らに新しい命を与えるという意味)
やるべきこと
1. もし聖書を持っているなら、ガラテヤ4:21-31、ヘブル11:13-16、ヘブル12:22-24を読んでください。 神様の命の書に自分の名前を入れてもらうように頼んでください!
Adonai ~ *主またはマスター、(あるいはもっとよく言えば私の*主または私のマスター)*ヘブル語で。
教会~イエスについてすべてを信じるすべての人々。
契約~二人の人々がそれぞれ何をすべきか合意している(ここでは、神とその人々)。
ギリシャ語 ~ 言語
天国 ~ 神の家
ヘブライ語 ~ ユダヤ人がダビデの詩篇を書いたときに話した言語。
神聖~とても良いもの;詩編87編では、神がいる場所。
神聖~とても、とても良いもの;神だけが本当に*神聖で、神が人々と共に住んでいる土地も、神がそこにいるので*神聖です。
ヤコブ~イスラエルの別称、人々と土地。 (ヤコブはアブラハムの孫).
エホバ~いくつかの言語では*ヤハウェと言い、*ヘブル語で神の名前の一つ.
ユダヤ~アブラハム、イサク、ヤコブ、彼らの子供から生まれた人.
Jew ~アブラハム、イサク、ヤコブから生まれた人.
コラ~ダビデ詩篇第3巻の「はじめに」を見てください。
ライク~「のように」の別の言葉。
ロード~神の名前です。
主(しゅ)~神の呼び名で、神の民が使う特別な名前。 それは神の*契約の名前です。 ヘブライ語では、「ヤハウェ」または「エホバ」。
最も高い~神の名
楽器~打ったり(シンバル、太鼓)、吹いたり(笛、トランペット、ホルン、ショーファー)、静かに触れたり(ハープ、竪琴)して音楽を奏でるもの。 337>
musicians ~ 音楽を作る人たち。
新約聖書~聖書の最後の部分で、イエスの生涯の後に書かれたものです。
SELAH ~ 祈る、考える、音楽を奏でる場所
springs ~ 詩篇87篇の「井戸」(水の)の別の言葉
。
temple ~ 神を*崇拝するために人々が集まる場所。
wonderful ~ 偉大で驚くべき。
worship ~ 誰かにその人はとても偉大で愛していると伝える。
Yahweh ~ 神の*契約上の名前です。 ほとんどの聖書では、大文字4文字で「主」と訳されています。 私はいる」「いつも生きている」というような意味です
。