チベット仏教では金剛薩埵の根本タントラはDorje Gyan、または「金剛杵」です。 金剛薩埵修行はチベット仏教の四つの流派に共通で、金剛乗の学生がンゴンドラの修行を超えてタントラの様々なヨガの修行に進むことができるように、また入門後に壊れた三昧誓願を浄化するために不明瞭さを浄化するために使用されています。
個人的な修行に加えて、金剛薩埵マントラはカルマを浄化し、平和をもたらし、一般的に悟りの活動を引き起こす能力があると見なされています。 2001年9月11日のアメリカ同時多発テロの後、ゾクチェン・ポンロップ・リンポチェは「平和の祈り」というプロジェクトを発表し、世界中の修行者から6音節の金剛薩埵の読誦を10億回集めることを目標に掲げました。 6音節のマントラ(oṁ Vajrasatva Hūṁ)は、その基となった100音節のマントラのあまり正式ではないバージョンですが、ラマとトゥルクのJamgon Kongtrulによると、長いマントラの重要な精神点を含んでいるとのことです。
百音節マントラ編集
チベットの金剛乗仏教では、金剛薩埵は、より高度な密教の技法を行う前に、心の穢れを浄化するために「権道」と呼ばれる予備修行に使用されます。 金剛薩埵の願文であるイクギャ(チベット語:ཡིག་བརྒྱ, Wylie: yig brgya)は、ボンポを除くすべてのマンタラナ派とサルマ派のサーダカがさまざまな初歩の金剛薩埵の修行で普遍的なものに近づいています。 発音と正書法は系統によって異なる。
ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། ཨཱཿ །། ཧཱུྂ ཕཊ༔ |
Oṃ (1) Bhagavān (76) Vajri Bhava (92) Mahā Samaya (97) Satva Āḥ (100) || |
oṃ Vajri Bhava (92)Oh, Oh. |
(最も優れた称賛の言葉) |
Longchen NyingtigEdit
ジグメ・リンパ(1729-1798)の金剛界系における百音金剛真言の喚起は、『Longchen Nyingtig』のンゴンドロにサンスクリット語-日本語を表示しています。チベット語の混血 このようなテキスト上および方言上の非語法性(Sanskrit: dvaibhāṣika)は、この地域にタントラが伝わった初期の頃から明らかであり、オリジナルのサンスクリット音素や語彙項目はしばしば、同等の土着用語ではなく、チベット語の正字法で表現されている(Davidson、2002)。 ジグメ・リンパは百音真言を詠んだわけではないが、彼の書法は百音真言に酷似していることが伝記から明らかである(Gyatso, 1998)。 ジグメ・リンパはパンディット(ヒマラヤの文脈ではサンスクリット語に精通したチベット人)として、しばしばサンスクリット語とチベット語の混成異言語で書かれた。
DzogchenEdit
「金剛砂の心の鏡」(チベット語:རྡོF62↩ྗེ་སེམས་དཔའ་སྙིང་Bི་མེ་ལོང,Wylie: rdo rje sems dpa’ snying gi me long)は、『ゾクチェン・ウパデシャ』の17のタントラの一つである。
『クラヤラージャ・タントラ』(Wyl. kun byed rgyal po; Tib. künjé gyalpo)は、ゾクチェンの心シリーズの主要タントラで、サマンタバドラは金剛薩埵に話し、金剛薩埵はサマンタバドラに質問して説明します。
妃について 編集
金剛薩埵はしばしば様々な妃と一緒に描かれます。平和な妃であるVajragarvi aka Vajrasatvātmikā (Tib. Dorje Nyema), Dharmadhatvishvari, Ghantapani (Bell Bearer), 怒り妃Diptacakra, Vajratopa, Vajrabhrikuti, and others.です。