How to Read the Lotus Sutra

ここには極論的な戦略があるのですね?

JS:間違いありません。 これは大乗仏教で、仏教の主流に対して自らを位置づけていたのです。 そして、私たちはここで、受け継がれてきた伝統全体に対して、非常に大きな再認識をしているのです。

あなたが「主流の」仏教という言葉を使うとき、それはどういう意味ですか?

DL:私たちが名付けようとしているのは、大乗仏教が始まる以前の仏教の伝統で、それはおそらく釈尊の死後数世紀経ってからのことです。 大乗仏教は、東アジアで大きな名声を得たにもかかわらず、インドでの長い歴史を通じて少数派の伝統にとどまっていたことが、今ではある程度確実な事実としてわかっています。 それ以外のものはすべて “主流 “と呼んでいる。 これらの主流派は、その多くが大乗仏教の経典を否定する傾向にあり、「これは釈迦の言葉ではない」と言った。 そして、阿羅漢の涅槃を理想としたのです。 しかし、菩薩を語らなかったわけではありません。 むしろ、菩薩は阿羅漢の道を捨てて、より長い菩薩の道を歩む稀有な存在と見ていた。 法華経』では、阿羅漢の涅槃は究極的には存在せず、すべての生き物は菩薩になり、仏になれると述べている

JS:『法華経』は菩薩の道を、誰もが仏になるために進むべき道と称している。 その代わりに、個人的な涅槃、欲望の消滅、輪廻転生を停止する阿羅漢の道を提供するのです。

法華経の答えは、やはり、釈迦はその能力に応じてさまざまな人々に説いたが、それらの多様な教えの根底には、皆を仏性という一つの目標に導くという最終的な意図があったということである。

それをもう少し進めてみてはいかがでしょうか。

JS:法華経は、自らを仏陀の最高の教えと位置づけています。 そして、それは多くの方法で行います。 まず第一に、それは仏陀の最後の教えとして提示されています。

冒頭の章では、釈迦が瞑想から覚めると、空から花が降ってきて、大地が揺れるシーンがあります。 次の仏陀になるはずの弥勒菩薩は非常に賢いはずですが、何が起こっているのかわからないので、より経験豊富な文殊菩薩に何が起こっているのか尋ねます。 文殊菩薩は、もう一人の仏陀の時代の、計り知れない劫の昔の光景を思い起こす。 その仏陀が涅槃に入る少し前に、同じ兆候が現れ、その直後に『法華経』の素晴らしい法を説いたのである。 そして最も興味深いのは、本文の中で繰り返し自分自身について言及していることです。 いわば、自分自身の脚本に登場する役者なのです。

How to read the Lotus Sutra
The Lotus Sutra written on the scroll created c. 1636 in Japan

では、この「法」が彼の最後の教えだという考えは、どのように受け止められましたか。

DL:インドでは、大乗経典が釈尊の言葉であるという主張を否定する人がたくさんいました。 ナーガールジュナ、バヴィヴェーカ、シャンティデーヴァのような偉大な学者たちが、何世紀にもわたって大乗仏教の擁護を書きましたから、批判がなくなることはなかったのです。 もちろん、主流の批判はそうでしょう。 もし釈迦がこれを説いたのなら、なぜ説かれた記録がないのか? もし釈迦がこれを説いたのなら、なぜ以前から受け入れられている『三部経』にないのか」

釈迦がこれを説いたか説かなかったか、という歴史的な問題には関係ない正当化の方法があるのです。 今まで一度も教えたことのないことを教えようと思う。 真の教えを明らかにする。” 5千人の僧と尼僧が立ち上がり、歩き出した。

したがって、このお経は、五千人の僧尼は彼がそれを説くのを聞かなかったので、彼らはそれについて知らないと言っているのである。 経典の支持者にとっては、この一節は、法華が釈迦によって説かれたのではないと主張する人が多い理由となり、釈迦が説き始めたときに出て行った人たちの中に含まれていたのである。

なかなか賢いですね。 あなたの新著『並んで座る二人の仏陀』では、二つの異なるものを見ています:釈尊の約300年か400年後に書かれた時代から私たちに伝わってきた経典と、その後の数世紀に渡る解釈です。 ですから、私が『法華経』を読む場合、日蓮がその構成から何百年も経ってから推定したものを拾うつもりはありません。

JS: そうですね。 それがまさに、この本を作る理由の一つでした。 一方では、法華経を章ごとに解説しています。このテキストは、論証的というよりは神話的なイメージで語られているので、背景の説明なしに、冷静に読むのは非常に難しいのです。 同時に、私たちはこの本を、状況の変化に応じて人々が伝統を再構築する宗教的解釈の研究として考えています。 そこで、この本の一部では、およそ1000年後にアジアの最果てにいた日蓮が、法華経とその解釈の長い伝統を、彼の時代の必要性に合わせて作り直した方法を取り上げているのです。 私たちはこの本を、宗教がどのように生き延び、状況の変化に応じて再調整していくかという問題への入門書として構想したのです。

現代において、私たちはあらゆる種類の異なる信仰にさらされることに直面しており、自分のものが他の誰よりも優れていると決定するための本当に正当な理由はない。 しかし、私たちはやはり基礎となるテキストに価値を見出さなければならない。 今お話があったように、パーリ仏教、つまり上座部仏教では、その意味は「仏陀の言葉である」という主張にかかっているように思います。 しかし、日蓮のように、あるテキストに立ち返り、それを現代にふさわしい形で解釈しなければなりません。

さらに、すべての宗教的なテキストは、真正性を主張しようとし、それを行うためのさまざまな方法を持っています。 しかし、もし私たちが、法華だけでなく本当にすべての仏教のテキストの教えにおいて、解釈が歴史的に演じてきた役割を認め、それらを釈尊の実際の言葉として見ていないのであれば、実りある方法でそれらを読むにはどうしたらよいのでしょうか。

JS: これは新しい問題ではありません。 例えば、20世紀初頭の日本で、仏教の指導者たちがヨーロッパの仏教学と初めて出会ったときのことを考えています。 当時、西洋の研究者たちは、パーリ語聖典が歴史上の釈迦の直接の説法に最も近いと考えたのです。 しかし、当時は、大乗仏教は後世の堕落したものだと考えられていた。 日本の仏教学者(その多くは僧侶でもあった)は、自分たちの伝統である大乗を取り戻す方法を見つけなければなりませんでした。彼らは、よし、大乗の教えは歴史上の人物である釈迦の直接の言葉ではなかったかもしれない、と言ってそれを実行したのです。 しかし、すべての人が仏性を持ち、仏陀の知恵にアクセスできるという考えを真摯に受け止めるならば、人々を鼓舞し、現在のニーズに応えるために、そのメッセージの新しい形が現れないわけがないのです。 歴史的な起源よりも、哲学的に深くて説得力があるものをベースにした議論です。

私が学生たちに話しているのは、修行者であれ信者であれ、意識的であろうとなかろうと、ある伝統に関わっている人は、「解釈学的三角測量」とでも呼ぶべきプロセスに関与している、ということです。 彼らは常に、受け継がれてきた伝統と、自分たちが生きている社会的、政治的、歴史的状況との間で交渉しなければならないのです。 どんなときでも、受け継がれてきた伝統のある部分は、他の部分よりも力強く、説得力のあるものとして語られるでしょう。 また、過去に重要であったはずの要素が、現在では疎外されているかもしれませんし、さらに他の要素が新しい方法で解釈されるかもしれません。 プラクティショナーは、このプロセスに常に関与しているのです。 このプロセスに関与することを意識すればするほど、伝統の新しい適応がより効果的になる可能性が高い。

DL:この本を書き始める前から、そしておそらく書き終えた後も、ジャッキーと私は二人とも、法華経が作られた状況を理解することによって、法華経への理解が深まると感じていました。 何十億年も前に無名の仏陀が説いた超越的な真理であり、すべての仏陀が時を越えて何度も何度も説くものだと考えるのではなく、インドの仏教僧と尼僧からなる創造的かつ悩める共同体が生み出した、教義を熟知した僧と尼僧が、あらゆる観点から宗教的にも文学的にも傑作といえるテキストを作曲できる空想家であると考えたらいいのではないでしょうか? 私たちは、『ロータス』を、伝統を受け継ぎ、信者の時代に合わせて再解釈し、すべての衆生を仏陀への偉大な乗り物に迎え入れることができるテキストであり、その美しさに涙する箇所があるテキストだと考えています。 私自身のことを言えば、それは単に遠い超越的な存在の言葉として考えるよりも、多くの点で感動的なことです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。