R2i。 インドを元気に生きる1年

更新:この記事への素敵な反応ありがとうございます。 この度、私の2冊目の著書「r2i」が発売されることになり、大変うれしく思っています。

この本は、私のr2iの体験の記録であり、インドでの私の2回目の旅がそうであったように、あなたに興味を持っていただき、楽しんでいただき、そしてあなたに触れていただければと思います。 https://amzn.to/2P75lU9
Print (US and RoW): https://amzn.to/2P75lU9
プリント(インド):https://pothi.com/pothi/book/parth-pandya-r2i-return-india

*******************************************

私が家族とともにシアトルからバンガロール(ベンガルール)へ片道切符を取ったのは、2016年5月の穏やかな夏の夜のことでした。 その夜、私の長年の願いが二つ叶いました(a)私の名前を記したプラカードを持った人が立って待っていた(b)私はr2i-ed. (インドに戻った)

文字通りその本を書いたので(r2idreamsの恥知らずなプラグ: for here or to go?)、インドへの帰還は期待された冒険でした。 8076>

R2iの前段階の本

アメリカを離れる前の最後の数ヶ月は、長い別れを告げるのに費やされました。 子供たちが生まれた家、家族同然に育った友人たち、私を保護し受け入れてくれた街へ。

しかし私は、「もしも」という疑問の脅威が大きく立ちはだかる、人生の分岐点に立っていたのです。 自分のために、両親のために、子供たちのために、インドでの生活を体験したいという願望を育んできましたが、その窓は狭まっていました。 長く滞在すればするほど、自分が築き上げた人生にどっぷりと浸かることになる。 そして、思い切ってインドのシリコンバレーと呼ばれる地に降り立ったのです」

これを書いている今、r2iの1年目が終わろうとしています。 お見合い結婚のように、この1年はスリルと寒さ、そしてお互いを理解する行為に満ち溢れていました。 1年目の終わりは、私の新しい日常であり、この新しい生活を少し理解できたと言えるでしょう。

Traveling long distances literally and metaphorically – from Seattle to Bangalore

アメリカ滞在中に驚くほど頻繁に故郷ムンバイに戻ってきましたが、NRIから「非」を取り除くと別の扉が出てきました。 さらに、バンガロールは私にとって未知の世界だった。 インドでの経験は、地理に直接影響されることにすぐに気づきました。 8076>

私たちは、職場(13km先)、妻の職場、子供の学校と、それぞれ都合のよい場所を探しました。 この距離を扱いやすくするために、私は毎日職場に早く出勤することに解決策を見出しました。 移動時間は、読書、執筆、睡眠、ビデオ鑑賞、会話に充てるようになりました。 8076>

私はインドで刺激的でやりがいのあることを発見し、観察者として、また語り手として、それは私が求める最高の贈り物の1つです。 インドに住み始めて最初の数カ月は、次々と武勇伝が生まれました。 クリケットで指を骨折して善きサマリア人に助けられたり、登校2日目の帰りのバスで子供たちが雨に降られて4時間も動けなくなったり、会社のタクシー運転手がIAS(国際会計士)役員と口論になり、乗客も含めてタクシー全員がその役員の家に連行されて、彼に説教をされたりしました。

インドで生活する上での苦労は、その人の環境にもよります。 ロティ、カプタ、マカーン(衣食住)、そしてインターネットは、かなり簡単に構築することができます。 官民ともに予想された官僚的な問題はありましたが、一度確立されたものはスムーズに進みました。 停電もなく、水不足もない。 借りたアパートで、最小限の手間で稼働させることができた。 バンガロールの湖はたまに火事になるかもしれませんが、海抜数百フィートの高さにあるため、冷静さを保つことができます。

私が美しい街シアトルに住んでいたとき、私の住居はコミュニティの中の一軒家で、子供たちに友達の家に行って遊べと簡単に言うことはできません。 インドに住んだら、私が育ったような「建物」の経験を子どもたちにさせなければならないと強く思いました。 約1200戸のマンションが立ち並ぶ地域に引っ越したのですから、自然淘汰され、子どもたちはたくさんの中から仲良くなれる友人を見つけることができると確信していました。 そのとおりになりました。 今、私は、私が成長する過程で両親が抱えていた課題、つまり、子どもたちが夕食に帰宅するのを確認することに直面しています。 私たちはバンガロールの核家族です。 両親は、もっと気軽に泊まりに来ることができますが、ムンバイでそれぞれの生活をしています。 つまり、共働きの私たちが直面していた葛藤は、引っ越した後も変わらずに続いていたのです。

シアトルでは、どちらかが子供を送り、もう一人が迎えに行くという生活をしていました。 距離、柔軟性、時間は私たちに味方し、私たちは自分たちの生活を管理することに奮闘しました。 インドでは、このような仕組みはもっと難しいです。 そこで、この取り決めの最も弱い部分が登場するのです。 8076>

料理や掃除、帰宅前の子どもの管理などは、家にいる人に手伝ってもらいます。 これは、私たち全員がしなければならない、とてつもない調整でした。 労働力の手ごろさを信頼性と勘違いしている人がいますが、私は人に恵まれる必要があることを実感しました。 それは間違いなく正しいことでした。 私の2人の息子は、7歳と4歳のときに、それまで住んでいた唯一の場所から引っ越しました。 子供たちは、快適な環境から離れ、休暇の時にしか訪れない国へと移動したのです。 それでも、2人とも勇敢な兵士で、上陸して2週間で学校に通い始め、異文化と異なる環境の混乱した迷路の中で自分の道を見つけました。

伝統的な学校に宗教的に入学させようとしたことは、それ自体が物語です。 あるところは、私たちが直接出頭しない限り、用紙を渡すことを拒否しました。 また、電話であからさまな性差別的態度を示す人もいました。

スクールバスで通い、大きな学校の一員となり、毎日スポーツをし、ヒンディー語(カンナダ語も少し)で話すことを学ぶという経験は、豊かなものでした。 彼らはインド式ヘッドシェイクを完成させ、おいしいインドのスラングで話し、出てくる食べ物をおいしく食べ、周囲の状況を観察し吸収するようになりました

R2i がうまくいくかどうかは、仕事が非常に大きな部分を占めているということは、入社してからわかっていました。 私の会社はアメリカに本社を置く巨大なソフトウェア会社で、そこの人たちと一緒に仕事をすることがよくあります。 伝統的な朝型人間である私は、夜の電話中に起きていて生産的であることに慣れるのに、何ヶ月もかかりました。 ワークライフバランスも米国にいた頃とは違ってきています。 しかし、仕事は面白く、以前より一日の大半を占めるようになりました。

文化的には、職場の雰囲気はもっとカジュアルで、もっと個人的なものです。 同僚との関係の境界線はより流動的で、ユーモアや政治的不正確さも同様です。 昼食は長く、士気を高めるためのイベントはとても楽しいものです。 ここで働くには、ある意味、「明るくなる」ことが必要です。 8076>

アメリカにいたころは、休暇を利用してインドに旅行していました。 インドに転勤になったのを機に、インド旅行で普段は行けないようなところに行ってみました。 Coorg、Chikmagalur、Bheemeshwari、Sri Lankaなど、数え上げればきりがないほどです。 スタジアムでのクリケット観戦、音楽コンサート、旅先でのチャットの食べ歩き、夏のマンゴーのむさぼり食いなど、どれも素晴らしい体験でしたし、家族と一緒に祝えるようになったお祭りも言うまでもありません。 そして、食べ物が私を人間的に成長させてくれたという事実以外に、何を語ることができるでしょうか。

ある友人が、インドに戻ることの経済的な意味合いの費用便益分析を送ってきましたが、それは彼にとって意味がないと結論づけ、失われた機会費用はいくらかと私に尋ねていました。 私は今、それに確信を持って答えることができます。 高齢の両親を持つ独身の子供として、ここにいて頻繁に顔を合わせ、ただ彼らのために「在る」ことができる機会は、何物にも代えがたいものです。 祖父母の快適な環境の中で子供たちと過ごす時間は、かけがえのないものです。

「ずっとここにいるんですか」と聞かれることがあります。 と聞かれますが、「わからない」というのが私の答えです。 これだけ大きな変化には、ある程度の焼き直し期間が必要だと思うからです。 米国を離れたとはいえ、米国を懐かしく思わないわけではありません。 8076>

時には、ただ信念を貫いて、それがどこに連れて行くかを見てみることです。 最初の1年の飛行は、実り多いものでした。 次はどこに風が吹くのか、楽しみでなりません。 帆は準備万端です

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。