Center for the Study of the Pacific Northwest

Teksten door en over inheemsen: Texts

7. Henry A. Smith, Chief Seattle’s 1854 Speech

H. A. Smith, “Fragmenten uit een dagboek – Opperhoofd Seattle – een heer door instinct – zijn inheemse welsprekendheid,”
The Seattle Sunday Star (29 oktober 1887): 10.

Old Opperhoofd Seattle was de grootste Indiaan die ik ooit heb gezien, en verreweg de edelste. Hij stond 1 meter 80 in zijn mocassins, had brede schouders, een diepe borstkas en was fijn geproportioneerd. Zijn ogen waren groot, intelligent, expressief en vriendelijk als hij in rust was, en weerspiegelden getrouw de wisselende stemmingen van de grote ziel die er doorheen keek. Hij was gewoonlijk plechtig, stil en waardig, maar bij grote gelegenheden bewoog hij zich tussen de verzamelde menigte als een Titaan tussen de Lilliputters, en zijn lichtste woord was wet.

Wanneer hij opstond om in de raad te spreken of om raad te geven, waren alle ogen op hem gericht en rolden er diep klinkende, welluidende en welsprekende zinnen van zijn lippen als de onophoudelijke donderslagen van cataracten die uit onuitputtelijke fonteinen vloeien, en was zijn magnifieke voorkomen even edel als dat van de meest gecultiveerde militaire hoofdman die het bevel voerde over de strijdkrachten van een continent. Noch zijn welsprekendheid, noch zijn waardigheid, noch zijn gratie waren aangeleerd. Zij waren even eigen aan zijn mannelijkheid als bladeren en bloesems zijn aan een bloeiende amandel.

Zijn invloed was wonderbaarlijk. Hij had keizer kunnen zijn, maar al zijn instincten waren democratisch, en hij regeerde zijn trouwe onderdanen met vriendelijkheid en vaderlijke goedaardigheid.

Hij was altijd gevleid door uitgesproken aandacht van blanken, en nooit zozeer als wanneer hij aan hun tafels zat, en bij zulke gelegenheden gaf hij meer dan waar ook blijk van de ware instincten van een heer.

Toen gouverneur Stevens voor het eerst in Seattle aankwam en de inboorlingen vertelde dat hij was benoemd tot commissaris van Indianenzaken voor het Washington Territory, gaven zij hem een demonstratief onthaal voor het kantoor van Dr. Maynard, vlakbij de waterkant aan Main street. De baai krioelde van de kano’s en de oever werd omzoomd door een levende massa deinende, kronkelende, schemerige mensheid, totdat de trompetgeschal van Old Chief Seattle over de immense menigte rolde, als het opzienbarende reveille van een basdrum, toen de stilte even ogenblikkelijk en volmaakt werd als die welke volgt op een donderslag uit een heldere hemel.

De gouverneur werd toen aan de inheemse menigte voorgesteld door Dr. Maynard, en begon meteen, in een converserende, duidelijke en ongecompliceerde stijl, een uitleg van zijn missie onder hen, die te goed begrepen is om nog eens te moeten worden herhaald.

Toen hij ging zitten, stond opperhoofd Seattle op met alle waardigheid van een senator, die de verantwoordelijkheden van een groot volk op zijn schouders draagt. Hij legde een hand op het hoofd van de gouverneur en wees met de wijsvinger van de andere hand langzaam naar de hemel, en begon op plechtige en indrukwekkende toon aan zijn gedenkwaardige toespraak:

De hemel die eeuwenlang tranen van medelijden heeft geweend over onze vaderen, en die voor ons onveranderlijk en eeuwig lijkt, kan veranderen. Vandaag is hij mooi. Morgen kan het bewolkt zijn. Mijn woorden zijn als de sterren die nooit ondergaan. Wat Seattle zegt, het grote opperhoofd, Washington. (De indianen dachten vroeger dat Washington nog leefde. Zij wisten dat de naam die van een president was, en toen zij hoorden van de president in Washington verwarden zij de naam van de stad met de naam van het regerende opperhoofd. Zij dachten ook dat Koning George nog steeds de vorst van Engeland was, omdat de Hudson Bay handelaars zich “Koning George mannen” noemden. Dit onschuldige bedrog was slim genoeg van de compagnie om niet uit te leggen, want de Indianen hadden meer respect voor hen dan zij zouden hebben gehad, als zij geweten hadden dat Engeland door een vrouw werd geregeerd. Sommigen van ons hebben beter geleerd.) kunnen vertrouwen, met evenveel zekerheid als onze bleekgezichtsbroeders kunnen vertrouwen op de terugkeer der seizoenen.

De zoon van het blanke opperhoofd zegt dat zijn vader ons groeten zendt van vriendschap en goede wil. Dit is vriendelijk, want we weten dat hij weinig behoefte heeft aan onze vriendschap, want zijn volk is talrijk. Zij zijn als het gras dat uitgestrekte prairies bedekt, terwijl mijn volk weinigen is, en zij lijken op de verspreide bomen van een door storm geteisterde vlakte.

Het grote, en naar ik aanneem ook goede, blanke opperhoofd laat ons weten dat hij onze landerijen wil kopen, maar bereid is ons genoeg te geven om comfortabel van te leven. Dit lijkt inderdaad edelmoedig, want de rode man heeft geen rechten meer die hij behoeft te eerbiedigen, en het aanbod kan ook verstandig zijn, want wij hebben niet langer behoefte aan een groot land.

Er was een tijd dat ons volk het gehele land bedekte, zoals de golven van een door de wind gestuwde zee zijn met schelpen bedekte bodem bedekken. Maar die tijd is al lang voorbij en de grootheid van de stammen is nu bijna vergeten. Ik zal niet treuren over ons vroegtijdige verval, noch mijn broeders met het bleke gezicht verwijten dat zij het hebben bespoedigd, want ook wij hebben misschien enige schuld gehad.

Wanneer onze jonge mannen kwaad worden over een of ander echt of ingebeeld onrecht, en hun gezichten met zwarte verf verminken, wordt ook hun hart verminken en wordt zwart, en dan is hun wreedheid meedogenloos en kent geen grenzen, en onze oude mannen zijn niet in staat hen in toom te houden.

Maar laten wij hopen, dat de vijandelijkheden tusschen den roode en zijn bleekgezichten broeders nooit meer zullen terugkeeren. We zouden alles te verliezen hebben en niets te winnen.

Waar is het; dat wraak, bij onze jonge dapperen, als gewin wordt beschouwd, zelfs ten koste van hun eigen leven, maar oude mannen die thuisblijven in tijden van oorlog, en oude vrouwen, die zonen te verliezen hebben, weten wel beter.

Onze grote vader in Washington, want ik neem aan dat hij nu zowel onze vader als de uwe is, aangezien George zijn grenzen naar het noorden heeft verlegd; onze grote en goede vader, zeg ik, laat ons door zijn zoon, die ongetwijfeld een groot opperhoofd onder zijn volk is, weten dat als wij doen wat hij wenst, hij ons zal beschermen. Zijn dappere legers zullen voor ons een muur van sterkte zijn en zijn grote oorlogsschepen zullen onze havens vullen, zodat onze oude vijanden ver naar het noorden, de Simsianen en de Hydas, onze vrouwen en oude mannen niet langer angst zullen aanjagen. Dan zal hij onze vader zijn en wij zijn kinderen.

Maar kan dit ooit zo zijn? Uw God houdt van uw volk en haat het mijne; hij vouwt zijn sterke armen liefdevol om de blanke man en leidt hem zoals een vader zijn zuigelinge zoon leidt, maar hij heeft zijn roode kinderen verlaten; hij doet uw volk elke dag sterk worden en weldra zullen zij het land vullen; terwijl mijn volk wegvloeit als een snel afnemend getij, dat nooit meer zal vloeien. De God van de blanken kan zijn rode kinderen niet liefhebben, anders zou Hij hen beschermen. Zij schijnen wezen te zijn en kunnen nergens hulp zoeken. Hoe kunnen wij dan broeders worden? Hoe kan uw vader onze vader worden en ons voorspoed brengen en in ons dromen wekken van terugkerende grootheid?

Uw God lijkt ons partijdig. Hij kwam tot de blanke man. Wij hebben Hem nooit gezien; zelfs nooit Zijn stem gehoord; Hij gaf de blanke man wetten, maar had geen woord voor Zijn rode kinderen, wier krioelende miljoenen dit uitgestrekte continent vulden als de sterren het uitspansel vullen. Nee, wij zijn twee verschillende rassen en moeten dat altijd blijven. Er is weinig gemeenschappelijks tussen ons. De as van onze voorouders is heilig en hun laatste rustplaats is gewijde grond, terwijl jullie wegdwalen van de graven van jullie vaders, schijnbaar zonder spijt. Jullie godsdienst is op stenen tafels geschreven door de ijzeren vinger van een boze God, opdat jullie hem niet zouden vergeten. De rode man kon het zich nooit herinneren of begrijpen.

Onze godsdienst is de overlevering van onze voorvaderen, de dromen van onze oude mannen, hun gegeven door de grote Geest, en de visioenen van onze heiligen, en is geschreven in de harten van ons volk.

Uw doden houden op u en de huizen van hun geboorte lief te hebben, zodra zij de poorten van het graf passeren. Zij zwerven ver weg achter de sterren, worden spoedig vergeten en keren nooit meer terug. Onze doden vergeten nooit de prachtige wereld die hen het bestaan schonk. Zij houden nog steeds van haar kronkelende rivieren, haar grote bergen en haar verborgen valleien, en zij verlangen altijd in tederste genegenheid naar de eenzame levenden en keren vaak terug om hen te bezoeken en te troosten.

Dag en nacht kunnen niet samenleven. De rode man is altijd gevlucht voor de nadering van de blanke man, zoals de veranderende nevels op de berghelling vluchten voor de brandende ochtendzon.

Het maakt maar weinig uit waar we het restant van onze dagen doorbrengen.

Ze zijn niet talrijk. De Indiaanse nacht belooft donker te worden. Geen heldere ster zweeft aan de horizon. Droevig stemmende winden jammeren in de verte. Een grimmige Nemesis van ons ras is de rode man op het spoor, en waar hij ook heen gaat, hij zal nog steeds de zeker naderende voetstappen van de gevallen vernietiger horen en zich voorbereiden om zijn ondergang tegemoet te gaan, net als de gewonde hinde die de naderende voetstappen van de jager hoort. Nog een paar manen, nog een paar winters, en niet één van de machtige legers die eens dit brede land vulden of die nu in fragmentarische groepen door deze uitgestrekte eenzaamheid zwerven, zal overblijven om te wenen over de graven van een volk dat eens zo machtig en hoopvol was als het uwe.

Maar waarom zouden we treuren? Waarom zou ik treuren om het lot van mijn volk? Stammen bestaan uit individuen, en zijn niet beter dan zij. Mensen komen en gaan als de golven van de zee. Een traan, een tamanamus, een klaagzang, en ze zijn voor altijd uit onze verlangende ogen verdwenen. Zelfs de blanke man, wiens God met hem wandelde en sprak, als vriend tot vriend, is niet vrijgesteld van het gemeenschappelijke lot. Misschien zijn we toch broeders. We zullen zien.

We zullen uw voorstel overwegen, en wanneer we hebben besloten, zullen we het u vertellen. Maar als we het aannemen, stel ik hier en nu deze eerste voorwaarde: Dat ons niet het voorrecht zal worden ontzegd, zonder last, de graven van onze voorouders en vrienden te bezoeken. Elk deel van dit land is heilig voor mijn volk. Elke heuvel, elke vallei, elke vlakte en elk bosje is geheiligd door een dierbare herinnering of een droevige ervaring van mijn stam.

Zelfs de rotsen die verstomd lijken te liggen terwijl ze in de zon langs de stille zeekust in plechtige grootsheid liggen te zinderen van herinneringen aan gebeurtenissen uit het verleden die verband houden met het lot van mijn volk, en het stof zelf onder uw voeten reageert liefdevoller op onze voetstappen dan op de uwe, want het is de as van onze voorouders, en onze blote voeten zijn zich bewust van de sympathieke aanraking, want de grond is rijk aan het leven van onze soortgenoten.

De sabeldragende dapperen, en tedere moeders, en blijmoedige maagden, en de kleine kinderen die hier leefden en zich verblijdden, en wier namen nu vergeten zijn, houden nog steeds van deze eenzame plaatsen, en hun diepe krochten worden tijdens de nacht schimmig door de aanwezigheid van schemerige geesten. En wanneer de laatste rode man van de aarde zal zijn verdwenen en zijn nagedachtenis bij de blanken een mythe zal zijn geworden, zullen deze kusten krioelen van de onzichtbare doden van mijn stam, en wanneer de kinderen van uw kinderen zich alleen zullen wanen op het veld, in de winkel, op de snelweg of in de stilte van de bossen, zullen zij niet alleen zijn. Op de hele aarde is er geen plek die aan eenzaamheid is gewijd. s Nachts, wanneer de straten van uw steden en dorpen stil zullen zijn, en u denkt dat ze verlaten zijn, zullen ze volstromen met de terugkerende scharen die eens dit prachtige land vulden en nog steeds liefhebben. De blanke man zal nooit alleen zijn. Laat hem rechtvaardig zijn en vriendelijk met mijn volk omgaan, want de doden zijn niet geheel machteloos.

Er volgden nog meer sprekers, maar ik maakte geen aantekeningen. Het antwoord van gouverneur Stevens was kort. Hij beloofde hen alleen om in de toekomst bijeen te komen in de algemene raad om het voorgestelde verdrag te bespreken. Chief Seattle’s belofte om zich aan het verdrag te houden, mocht het geratificeerd worden, werd tot op de letter nagekomen, want hij was altijd de onwrikbare en trouwe vriend van de blanke man. Het bovenstaande is slechts een fragment van zijn toespraak, en mist alle charme die de gratie en ernst van de sabelachtige oude redenaar, en de gelegenheid, hem gaven.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.