Wicked Weird: Ken Jij Deze 10 Vreemde Spaanse Woorden?

Hoewel ik al jaren Spaans leer, vertrouw ik nog steeds vaak op handgebaren en hints als ik net dat perfecte woordenschatwoord niet kan vinden.

Op een dag kwam ik bijvoorbeeld thuis van mijn werk als ESL-leraar en mijn vriend vroeg hoe het op het werk was.

Ik zei tegen hem: “Het was oké. De studenten waren erg ….”

En in plaats van mijn zin af te maken, deed ik een student na die schreeuwde, met een potlood gooide en rondrende.

Hij dacht er een seconde over na. “¿Alborotados?” vroeg hij.

Ik zocht het woord online op: Ruig, wanordelijk, opgewonden.

Precies! En zo voegde ik een nuttig en ongewoon woord toe aan mijn lexicon.

Het leren van een taal gaat vaak op die manier. Je leert nieuwe, specifieke woorden op basis van de situaties waarin je terechtkomt. Uiteindelijk komen die woorden van pas.

Lees verder voor nog tien rare (en bizar nuttige) Spaanse woorden om in je woordenschat op te nemen.

Download: Deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die je overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

Waarom vreemde Spaanse woorden leren?

Spaanse woordenboeken bevatten over het algemeen ongeveer 100.000 woorden, maar de actieve woordenschat van een native Spaanse spreker schommelt tussen de 5.000 en 10.000 woorden.

Waarom dan nog de moeite nemen om specifieke, weinig voorkomende woorden te leren, als je ze toch maar in een paar sociale situaties zult kunnen gebruiken?

Zoals iedere taalleerder u kan vertellen, vertalen talen zich vaak niet rechtstreeks. Een nieuwe taal leren betekent dus dat je anders moet gaan denken over de wereld om je heen. Er is iets spannends en interessants aan het leren van een zin of woord in het Spaans en denken, “Huh, er is geen manier om dat in het Engels te zeggen!”

Soms kunnen unieke of onvertaalbare woorden een venster bieden op een andere cultuur. Neem bijvoorbeeld het woord sobremesa (zelfstandig naamwoord: het aan tafel blijven zitten en praten lang nadat een maaltijd is afgelopen). Het Engels heeft geen equivalent woord, en het feit dat het bestaat in het Spaans laat zien hoe gebruikelijk sobremesa is in veel Spaanse en Latijnse culturen.

Niet te vergeten, het leren van unieke, vreemde en onverwachte Spaanse woorden zal zich ongetwijfeld uitbetalen wanneer je praat met een native speaker en dat absolute perfecte woordenschat woord weet!

Een geweldige manier om meer woorden zoals sobremesa te leren is door FluentU te gebruiken.

Elk woord dat je op FluentU vindt, hoe vreemd het ook kan zijn, heeft een interactieve flashcard met veel info erover. Probeer FluentU gratis uit en je hebt altijd het perfecte woord voor elke gelegenheid!

Hoe breid je je Spaanse woordenschat uit

De woorden in deze lijst vallen buiten het bereik van de meeste standaard woordenschatlijsten. Je zult ze waarschijnlijk ook niet vinden op populaire taalleer-apps.

Een van de beste manieren om vreemde en specifieke woordenschat te leren, is door jezelf onder te dompelen in de taal. Maar als onderdompeling niet mogelijk is, probeer dan deze technieken:

Lees voor rare woorden

Het kan moeilijk zijn om nieuwe woordenschat op te pikken tijdens het spreken, omdat het betekent dat de stroom van het gesprek moet worden onderbroken om te vragen wat een specifiek woord betekent. Lezen daarentegen is een geweldige manier om nieuwe woordenschat op te pikken, omdat je kunt pauzeren, aantekeningen kunt maken en een woordenboek kunt gebruiken.

Poëzie is een bijzonder goede bron, omdat dichters vaak ongewone, emotioneel suggestieve woorden gebruiken. Romans, tijdschriften, artikelen en korte verhalen werken ook, natuurlijk.

Hier is mijn techniek: Ga zitten met je tekst en een klein notitieboekje. Noteer onbekende woorden die je tegenkomt, maar stop niet om ze op te zoeken terwijl je bezig bent. Probeer de tekst te begrijpen met behulp van contextuele aanwijzingen. Wanneer u het einde van het verhaal, hoofdstuk, gedicht of artikel bereikt hebt, ga dan terug en zoek de onbekende woorden op. Lees het verhaal nog eens door – heeft de nieuwe woordenschat je begrip veranderd?

Denk of schrijf vijf minuten per dag in het Spaans

Neem plaats met potlood en papier en schrijf over van alles: je dag, wat je gisteravond gegeten hebt, je zesde verjaardagsfeestje, iets wat je dwars zit. Als je niet van schrijven houdt, ga dan gewoon op een rustige plek zitten en schakel je innerlijke monoloog om naar het Spaans of doe alsof je een gesprek voert met een Spaanse vriend.

Het punt van deze oefening is om hiaten in je Spaanse vocabulaire te herkennen. Door te schrijven of na te denken over wat u maar in gedachten heeft, test u uw vermogen om over een grote verscheidenheid van onderwerpen in het Spaans te spreken. Tenzij u een gevorderde spreker bent, zullen er ongetwijfeld momenten zijn waarop u moet stoppen met schrijven en denken: “Wacht, hoe zou ik dat in het Spaans zeggen?”

Wanneer ik deze oefening doe, zet ik Engelse woorden tussen haakjes om de hiaten in mijn Spaanse woordenschat aan te geven. Zo kan ik eindigen met een zin als “Estaba muy cansada pero también un poco .”

Als mijn schrijftijd erop zit, kan ik de woorden tussen haakjes opzoeken en in de kantlijn schrijven zodat ik ze de volgende keer niet vergeet.

Leer elke dag een nieuw woord

Veel websites belichten elke dag een ongewoon of nuttig Spaans woord. Ik ben vooral gecharmeerd van de Word-a-day-service van DonQuijote.org, die niet alleen een woord en een definitie geeft, maar ook de herkomst van het woord, een voorbeeld van het gebruik ervan en een lijst van verwante woorden.

De website SpanishDict heeft zelfs een service die elke dag een woord van de dag naar u e-mailt!

Madrugar

Deel van de spraak: werkwoord
Betekenis: ’s morgens heel vroeg wakker worden

De letterlijke vertaling van het werkwoord madrugar zou zijn “dageraad”. De definitie van de Real Academia Española is “wakker worden bij zonsopgang, of heel vroeg.”

Ik gebruik dit woord de hele tijd in Spanje, omdat ik inderdaad voor zonsopgang wakker moet worden om op tijd op mijn baan als leraar te komen! Het is een heel handig woord voor als mijn vrienden me proberen over te halen om nog een rondje te blijven drinken aan de bar: “No, no puedo, tengo que madrugar mañana.” (Nee, ik kan niet, ik moet morgen vroeg opstaan.)

Natuurlijk zou ik gewoon despertarme muy temprano (heel vroeg opstaan) kunnen gebruiken, maar het woord madrugar heeft iets meer dramatische kracht.

Dit woord komt ook voor in het wijze Spaanse gezegde “No por mucho madrugar amanece más temprano.” (Vroeg opstaan doet de zon niet vroeger opkomen.)

Dominguero

Deel van het woord: zelfstandig naamwoord
Betekenis: een stadsmens die in het weekend naar het platteland rijdt

Het woord dominguero komt van het woord domingo (zondag). Het verwijst naar dat specifieke type toerist dat in het weekend en op feestdagen het stadscentrum verlaat en naar het platteland trekt met zijn bermuda, zijn barbecuegrill en zijn auto vol kinderen.

Domingueros zijn ook de reden voor urenlange weekendfiles op weg van en naar de stad. De term is een beetje pejoratief, dus gebruik hem voorzichtig.

Het woord dominguero kan ook een bijvoeglijk naamwoord zijn, in dat geval verwijst het naar iets dat typisch is voor zondagen of vaak gebruikt wordt op zondagen. Zo is de uitdrukking ropa dominguera (zondagse kleren) het equivalent van de Engelse uitdrukking “Sunday best.”

Picotear

Deel van de spraak: werkwoord
Betekenis: kleine hoeveelheden van veel verschillende soorten voedsel eten

Bent u het type persoon dat op een feestje bij de snacktafel blijft hangen? Bent u ervan overtuigd dat kaasplankjes en hors d’oeuvres elke sociale gebeurtenis aangenamer maken?

Zo ja, dan zult u ongetwijfeld veel toepassingen vinden voor het werkwoord picotear.

Bovendien is er een handige zelfstandig naamwoordsvorm om het soort sociale gebeurtenis te beschrijven waar men kan picotear: un picoteo.

Gentilicio

Deel van de spraak: zelfstandig naamwoord
Betekenis: een woord dat wordt gebruikt om iemand uit een bepaalde plaats te beschrijven

De woorden uruguayo (Uruguayaan), madrileño (persoon uit Madrid), andaluz (persoon uit Andalucía) en neoyorquino (New Yorker) zijn allemaal voorbeelden van gentilicios: bijvoeglijke naamwoorden die beschrijven waar je vandaan komt.

Het meest voorkomende gebruik van het woord gentilicio, vooral voor anderstaligen, is om te vragen: “¿Cuál es el gentilicio de ?” (Wat is het juiste bijvoeglijk naamwoord voor ?)

Haal deze vraag tevoorschijn wanneer u woorden als guatemalteco of costarricense bent vergeten, of wanneer het u niet duidelijk is wat het verschil is tussen een bonaerense (persoon uit de provincie Buenos Aires) en een porteño (persoon uit de stad Buenos Aires).

5. Tocayo

Deel van de spraak: zelfstandig naamwoord
Betekenis: een persoon die je voornaam deelt

Als lerares in Spanje heb ik zo veel leerlingen die Laura, Javier, Nuria en David heten. En laat ik maar niet beginnen over Marías en Alejandros – ik heb er minstens één of twee per klas!

Dit kan het moeilijk voor me maken om alle namen van mijn leerlingen te onthouden (“Sorry, ben jij María S. of María M.?”), maar ik heb er in ieder geval een cool nieuw woordenschatwoord aan overgehouden.

Alejandro B., Alejandro P. en Alejandro R. zijn tocayos-mensen die een voornaam delen.

6. Arroba

Deel van de spraak: zelfstandig naamwoord
Betekenis: @

Op een avond tijdens het backpacken in Argentinië, wilde ik in een hostel mijn e-mail checken. Maar ik kon niet achterhalen de buitenlandse toetsenbord, dus ik moest onhandig vragen in het Spaans: “Waar is de, uhm, het kleine ding, zoals een “a,” met een cirkel, weet je? Dat ding voor e-mailadressen?”

Hij staarde me verward aan, en antwoordde toen eindelijk. “Ah. Arroba.”

Het woord is sindsdien vele malen van pas gekomen bij het dicteren van mijn emailadres via de telefoon aan nieuwe vrienden, collega’s en diverse ambtenaren.

De arroba vervult ook een unieke functie in het Spaans: het stelt Spaanstaligen in staat om geslachtsneutraal te zijn in hun schrift. In het Spaans hebben veel woorden om mensen te beschrijven geslachtsgebonden uitgangen, met een “o” voor mannen en een “a” voor vrouwen. Traditioneel, bij het verwijzen naar een gemengde geslachten groep, Spaanse sprekers standaard op de mannelijke “o”-uitgang.

Echter, degenen die willen benadrukken het feit dat ze verwijzen naar alle geslachten gebruiken een arroba, omdat het lijkt op een soort van gemashed-up “o” en “a.” Een Spaanse spreker zou bijvoorbeeld een groeps e-mail kunnen beginnen met “¡Hola a tod@s!” (Hallo iedereen!). Toen ik in Spanje op zoek was naar een appartement, zag ik vaak advertenties met de tekst “buscando compañer@ de piso” (op zoek naar een mannelijke of vrouwelijke huisgenoot).

Botellón

Deel van het woord: zelfstandig naamwoord
Betekenis: een evenement, vaak buiten of op een openbare plaats, waar jonge mensen samenkomen om samen alcohol te drinken voordat ze naar een bar of club gaan.

Als je op een vrijdag rond 23.30 uur door een park of een plein in een Spaanse stad wandelt, is de kans groot dat je een groep jongeren ziet, gekleed om te doden, met liters bier en verschillende plastic flessen met ondefinieerbare inhoud. Dit is een botellón, en het is een zuinig sociaal gebruik dat veel voorkomt onder Spaanse tieners en universiteitsstudenten.

Sesear

Deel van de spraak: werkwoord
Betekenis: de c’s of z’s uitspreken met een “s”-klank

Er zijn veel verschillen tussen het Latijns-Amerikaanse en het Europese Spaans. Het meest opvallende verschil is misschien wel de manier waarop de twee continenten hun c’s en z’s uitspreken.

In Spanje worden deze twee letters uitgesproken met een gelispelde “th”-klank. In Latijns-Amerika daarentegen klinken deze letters identiek als een “s.”

Het woord zapato (schoen) zou in Spanje ongeveer klinken als “thapato,” terwijl het in Latijns-Amerika zou klinken als “sapato.”

Het werkwoord om het spreken met een Latijns-Amerikaanse uitspraak aan te duiden is sesear.

9. Manía

Deel van de spraak: zelfstandig naamwoord
Betekenis: Een buitensporige fixatie op één klein, specifiek ding

Het veelzijdige woord manía dekt allerlei dingen: slechte gewoonten, bijgeloof, ergernissen, obsessies, enzovoort.

Vaak zullen mensen over hun manías praten met een zweem van ironie of zelfspot. Ze weten dat hun fixatie dwaas of onredelijk is, maar ze obsederen niettemin!

Ik heb bijvoorbeeld een vriendin wier autoradio volume altijd moet worden ingesteld op een nummer dat eindigt op 3, 5 of 7. Om het uit te leggen aan een Spaanstalige, kan mijn vriendin haar schouders ophalen en zeggen: “Es una manía que tengo.” (Het is een rare fixatie die ik heb.)

10. Trámite

Deel van het woord: zelfstandig naamwoord
Betekenis: elke stap die moet worden uitgevoerd om een transactie of proces te voltooien

Als u hebt geprobeerd een verblijfsvergunning aan te vragen in een Spaanstalig land, kan ik u bijna garanderen dat u bekend bent met de term trámite.

Een mogelijke definitie voor dit woord zou zijn “vervelend bureaucratisch gedoe”- de vele kleine routinetaken die je moet uitvoeren om iets gedaan te krijgen. Enkele vergelijkbare Engelse uitdrukkingen zijn boodschappen, regelingen of rode tape.

Gebruik het woord trámite met de werkwoorden hacer (doen) en realizar (volbrengen).

Tengo que hacer algunos trámites antes de viajar a Irlanda. (Ik moet wat dingen regelen voordat ik naar Ierland reis.)

Deze unieke Spaanse woorden komen misschien niet elke dag in een gesprek voor, maar ze zijn nog steeds de moeite waard om te leren! Hoeveel van deze ongewone woorden kunt u in uw woordenschat opnemen?

Download: Deze blogpost is beschikbaar als een handige en draagbare PDF die je overal mee naartoe kunt nemen. Klik hier om een kopie te krijgen. (Download)

En nog iets…

Als u zo ver bent gekomen, betekent dat waarschijnlijk dat u het leuk vindt om Spaans te leren met boeiend materiaal en dat u dan van FluentU zult houden.

Andere sites gebruiken gescripte inhoud. FluentU gebruikt een natuurlijke aanpak die je helpt om geleidelijk aan de Spaanse taal en cultuur te leren. U leert Spaans zoals het daadwerkelijk door echte mensen wordt gesproken.

FluentU heeft een grote verscheidenheid aan video’s, zoals u hier kunt zien:

Leer-Spaans-met-video's

FluentU brengt native video’s binnen handbereik met interactieve transcripties. U kunt op elk woord tikken om het direct op te zoeken. Elke definitie heeft voorbeelden die zijn geschreven om u te helpen begrijpen hoe het woord wordt gebruikt. Als u een interessant woord ziet dat u niet kent, kunt u het toevoegen aan een woordenlijst.

Leer-Spaans-met-interactieve-ondertitelde-video's

Bekijk een volledig interactief transcript onder het tabblad Dialoog en zoek woorden en zinsdelen op in de lijst Vocab.

Leer-Spaans-met-liedjes

Leer alle woordenschat in elke video met de robuuste leermotor van FluentU. Veeg naar links of rechts om meer voorbeelden te zien van het woord waar u mee bezig bent.

Leer-Spaans-met-muziek-video's

Het beste is dat FluentU de woordenschat bijhoudt die je leert en je extra oefening geeft voor moeilijke woorden. Het herinnert je er zelfs aan wanneer het tijd is om te herhalen wat je hebt geleerd. Elke leerling heeft een echt persoonlijke ervaring, zelfs als ze leren met dezelfde video.

Start het gebruik van FluentU op de website met uw computer of tablet of, beter nog, download de FluentU app.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.