Verso 18. – O amor implica atração, repulsão do medo; portanto, o medo não existe no amor. O amor aqui significa o princípio do amor em geral; não deve ser limitado ao amor de Deus a nós, ou ao nosso amor a Deus, ou ao nosso amor aos irmãos. Amor e medo só coexistem onde o amor ainda não é perfeito. O amor perfeito excluirá absolutamente o medo, assim como a união perfeita exclui toda separação. É o amor egoísta que teme; o amor puro e desinteressado não tem medo. No entanto, nada além do amor perfeito deve ser permitido para expulsar o medo. Caso contrário, este texto poderia ser feito uma desculpa para tomar as liberdades mais injustificáveis com Deus Todo-Poderoso. Deixar de temer sem alcançar o amor perfeito é ser irreverente e presunçoso. Daí que o apóstolo volte a apontar um ideal ao qual os cristãos devem aspirar, mas ao qual ninguém alcança nesta vida. Há um medo, como aponta Bede, que prepara o caminho para o amor, e que só volta a partir quando o seu trabalho está feito. Porque o medo tem castigo. Κόλασις não deve ser tornado indefinidamente “sofrimento” ou “tormento” (Mateus 25:46; Ezequiel 43:11; Sabedoria. 11:14; 2 Macc. 4:38). Mas κόλασιν ἔχει não significa “merece” ou “receberá castigo”, mas literalmente “tem”. É o dia do julgamento e do medo em referência àquele dia que está sendo considerado; e o medo do castigo é em si mesmo castigo por antecipação. Note o ἀλλά e o δέ, introduzindo um contrário e depois um contraste de volta novamente: “Não há medo no amor; não, o amor perfeito expulsa o medo: mas aquele que habitualmente teme não se torna perfeito no amor.” O pavor do castigo pode dissuadir os homens do pecado; mas não pode conduzi-los à justiça. Para isso precisamos ou do sentido do dever ou do sentimento de amor.
Comentários Paralelos …
Há
ἔστιν (estin)
Verb – Ativo Indicativo Ativo Presente – Singular de 3ª Pessoa
Strong’s Greek 1510: Eu sou, existo. A primeira pessoa do singular presente indicativo; uma forma prolongada de um verbo primário e defeituoso; Eu existo.
no
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong’s Greek 3756: Não, não. Também ouk, e ouch uma palavra primária; o advérbio negativo absoluto; não ou não.
medo
Φόβος (Phobos)
Noun – Nominative Masculine Singular
Strong’s Greek 5401: (a) medo, terror, alarme, (b) o objeto ou causa do medo, (c) reverência, respeito. De um febomai primário; alarme ou susto.
in
ἐν (pt)
Preposição
Grego de Strong 1722: In, on, among. Uma preposição primária denotando posição, e instrumentalidade, ou seja, uma relação de descanso; ‘in, ‘ at, on, by, etc.
amor,
ἀγάπῃ (agapē)
Noun – Dative Feminine Singular
Strong’s Greek 26: From agapao; love, i.e. Afeto ou benevolência; especialmente um amor-feast.
mas
ἀλλ’ (all’)
Conjunção
Strong’s Greek 235: Mas, excepto, no entanto. Neutro plural de allos; propriamente, outras coisas, ou seja, contrariando.
perfeito
τελεία (teleia)
Adjective – Nominative Feminine Singular
Strong’s Greek 5046: From telos; complete; neuter completeness.
Amoragem
ἀγάπη (agapē)
Nome – Singular Feminino Nominativo
Grego de Strong 26: De agapao; amor, i.e. Afeto ou benevolência; especialmente um amor-feast.
drives
βάλλει (ballei)
Verb – Ativo Indicativo Presente – Singular de 3ª Pessoa
Strong’s Greek 906: (a) Eu lanço, atiro, apressadamente, (b) muitas vezes, no sentido mais fraco: coloco, ponho, largo. Um verbo primário; para lançar.
out
ἔξω (exō)
Adverb
Strong’s Greek 1854: Sem, fora. Adverb from ek; out(-side, of doors), literal ou figurativamente.
fear,
φόβον (phobon)
Noun – Acusative Masculine Singular
Strong’s Greek 5401: (a) medo, terror, alarme, (b) o objeto ou causa do medo, (c) reverência, respeito. De um febomai primário; alarme ou susto.
Porquê
ὅτι (hoti)
Conjunção
Grego de Strong 3754: Neutro de hostis como conjunção; demonstrativo, isso; causador, porque.
medo
φόβος (phobos)
Nome – Nominativo Masculino Singular
Grego de Strong 5401: (a) medo, terror, alarme, (b) o objecto ou causa do medo, (c) reverência, respeito. De um febomai primário; alarme ou susto.
involves
ἔχει (echei)
Verb – Ativo Indicativo Presente – Singular de 3ª Pessoa
Grego de Strong 2192: (a) ter, segurar, possuir. Incluindo uma forma alternativa scheo skheh’-o; um verbo primário; hold.
punishment.
κόλασιν (kolasin)
Noun – Accusative Feminine Singular
Strong’s Greek 2851: Castigo, castigo, tormento, talvez com a ideia de privação. De kolazo; inflicção penal.
A
ὁ (ho)
Artigo – Singular Masculino Nominativo
Grego de Strong 3588: O, o artigo definitivo. Incluindo o feminino he, e o neutro a em todas as suas inflexões; o artigo definido; o.
Pressão
φοβούμενος (phoboumenos)
Verb – Presente Participativo Médio ou Passivo – Nominativo Masculino Singular
Strong’s Grego 5399: De phobos; para assustar, ou seja, para ficar alarmado; por analogia, para ficar assustado, ou seja, Revere.
não foi aperfeiçoado
τετελείωται (teteleiōtai)
Verb – Perfect Indicative Middle or Passive – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 5048: De teleios; para completar, i.e. realizar, ou consumar.
in
ἐν (pt)
Preposição
Strong’s Greek 1722: In, on, among. Uma preposição primária denotando posição, e instrumentalidade, ou seja, uma relação de descanso; ‘in, ‘ at, on, by, etc.
love.
ἀγάπῃ (agapē)
Noun – Dative Feminine Singular
Strong’s Greek 26: From agapao; love, i.e. Afeto ou benevolência; especialmente um amor-feast.
Casteth Casteth Casteth Complete Drives Feareth Feareth Fearing Fears Free Gives Imperfect Involve Love Pain Perfected Punishment Room Something Torment True. Way
Cast Casteth Casteth Casts Complete Drives Feareth Feareth Fearing Fears Free Gives Imperfect Involves Love Pain Perfected Punishment Room Something Torment True. Way
1 João 4:18 NVI
1 João 4:18 NLT
1 João 4:18 ESV
1 João 4:18 NASB
1 João 4:18 KJV
1 João 4:18 BibleApps.com
1 João 4:18 Biblia Paralela
1 João 4:18 Bíblia Chinesa
1 João 4:18 Bíblia Francesa
1 João 4:18 Citações do Clyx
Cartas do NT: 1 João 4:18 Não há medo no amor (1J iJ 1Jn i jn 1 jo)