1 Reis 21Nova Versão Internacional

Naboth’s Vineyard

21 Algum tempo depois houve um incidente envolvendo uma vinha pertencente a Naboth(A), a Jezreelite. A vinha estava em Jezreel,(B) perto do palácio de Ahab, rei de Samaria. 2 Ahab disse a Naboth: “Deixe-me ter a sua vinha para usar em uma horta, uma vez que está perto do meu palácio. Em troca eu te darei uma vinha melhor ou, se preferires, eu te pagarei o que valer”

3 Mas Nabote respondeu: “O Senhor me proíbe de te dar a herança(C) dos meus antepassados”

4 Então Ahab foi para casa, amuado e zangado(D) porque Nabote, o Jezreelita, tinha dito: “Eu não te darei a herança dos meus antepassados”. Ele deitou-se na cama amuado e recusou(E) a comer.

5 A sua esposa Jezebel entrou e perguntou-lhe: “Porque estás tão amuado? Porque não comes?”

6 Ele respondeu-lhe: “Porque eu disse a Naboth, o Jezreelita: ‘Vende-me a tua vinha; ou se preferires, dou-te outra vinha no seu lugar’. Mas ele disse: ‘Não te darei a minha vinha'”.”

7 Jezabel, sua esposa, disse: “É assim que ages como rei sobre Israel? Levanta-te e come! Anima-te. Eu te darei a vinha(F) de Nabote, o Jezreelita”

8 Então ela escreveu cartas(G) em nome de Ahab, colocou o seu selo(H) nelas, e as enviou aos anciãos e nobres que viviam na cidade de Nabote com ele. 9 Nessas cartas ela escreveu:

“Proclame um dia de jejum e sente Nabote em um lugar de destaque entre o povo. 10 Mas sente dois malandros(I) em frente a ele e peça-lhes que tragam acusações de que ele amaldiçoou(J) tanto a Deus como ao rei. Então, leve-o para fora e apedreje-o até a morte”

11 Assim fizeram os anciãos e os nobres que viviam na cidade de Nabote, como Jezabel lhes tinha dirigido nas cartas que ela lhes tinha escrito. 12 Eles proclamaram um jejum(K) e sentaram Naboth em um lugar proeminente entre o povo. 13 Então vieram dois malandros, sentaram-se diante dele e acusaram Nabote perante o povo, dizendo: “Nabote amaldiçoou tanto a Deus como ao rei”. Então o levaram para fora da cidade e o apedrejaram até a morte.(L) 14 Então mandaram dizer a Jezabel: “Nabote foi apedrejado até à morte.”

15 Assim que Jezabel ouviu que Nabote tinha sido apedrejado até à morte, disse a Acabe: “Levanta-te e toma posse da vinha(M) de Nabote, o Jezreelita, que ele se recusou a vender-te. Ele já não está vivo, mas morto”. 16 Quando Acabe ouviu que Nabote estava morto, levantou-se e desceu para tomar posse da vinha de Nabote.

17 Então a palavra do Senhor veio a Elias, o tisbita: 18 “Desce ao encontro de Acabe, rei de Israel, que governa em Samaria”. Ele está agora na vinha de Nabote, onde foi tomar posse dela. 19 Dize-lhe: Isto é o que diz o Senhor: Não mataste tu um homem e não apreendeste os seus bens?” (N) Então diz-lhe: Isto é o que diz o Senhor: No lugar onde os cães lambem o sangue de Nabote, (O) os cães (P) lamberão o teu sangue – sim, o teu!”(P)

20 Ahab disse a Elias: “Então você me encontrou, meu inimigo!”(P)

“Eu te encontrei”, ele respondeu, “porque você se vendeu(R) para fazer o mal aos olhos do Senhor. 21 Ele diz: ‘Eu vou trazer o desastre sobre ti’. Vou exterminar a tua descendência e cortar de Acabe todo(s) macho(s) em Israel – escravo ou livre.(T) 22 Farei a tua casa(U) como a de Jeroboão, filho de Nebate, e a de Baasa, filho de Aías, porque despertaste a minha ira e fizeste Israel pecar”(V)

23 “E também a respeito de Jezabel, o Senhor diz: ‘Cães(W) devorarão Jezabel junto ao muro de Jezreel.

24 “Cães(X) comerão aqueles pertencentes a Ahab que morrerem na cidade, e os pássaros(Y) se alimentarão daqueles que morrerem no campo”

25 (Nunca houve ninguém como Ahab, que se vendeu para fazer o mal aos olhos do Senhor, incitado por Jezebel sua esposa. 26 Ele se comportou da maneira mais vil indo atrás de ídolos, como os amorreus(AA) que o Senhor expulsou diante de Israel.”

27 Quando Acabe ouviu estas palavras, rasgou suas roupas, vestiu saco(AB) e jejuou. Deitou-se em saco e andou mansamente.(AC)

28 Então veio a palavra do Senhor a Elias, o tisbita: 29 “Já reparaste como Acabe se humilhou diante de mim? Porque ele mesmo se humilhou (AD), não trarei este desastre em seus dias, (AE) mas o trarei sobre sua casa nos dias de seu filho”(AF)

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.