EUdict (dicionário europeu) é uma colecção de dicionários online para as línguas faladas maioritariamente na Europa. Estes dicionários são o resultado do trabalho de muitos autores que trabalharam arduamente e finalmente ofereceram o seu produto gratuitamente na Internet, tornando assim mais fácil a todos nós comunicarmos uns com os outros. Alguns dos dicionários têm apenas alguns milhares de palavras, outros têm mais de 320.000. Algumas das palavras podem estar mal traduzidas ou mal dactilografadas.
Esperanto só é traduzido parcialmente. Por favor ajude-nos a melhorar este site traduzindo sua interface.
Número total de pares de idiomas: 492
Número total de traduções (em milhões): 14,3
Improvado: Inglês<>Chinês, Inglês<>Italiano, Inglês<>Russo
Options
Existem várias maneiras de usar este dicionário. A forma mais comum é por entrada de palavras (você deve saber em qual idioma a palavra está), mas você também pode usar a caixa de busca e os bookmarklets (ou favelets) do seu navegador.
Ler a lista completa de idiomas: Pares de idiomas disponíveis
Existem dois dicionários Japonês-Inglês (e Japonês-Francês) e um contém Kanji e Kana (Kana em inglês e francês devido à melhoria da pesquisa). Pela mesma razão o dicionário chinês contém termos chineses tradicionais e simplificados de um lado e termos Pinyin e inglês do outro.
Talvez a melhor forma de activar a pesquisa do dicionário seja através da integração no campo de pesquisa do seu navegador. Para adicionar EUdict junto com o Google, Yahoo!, Amazon e outros mecanismos de busca no Mozilla Firefox ou Internet Explorer, basta clicar no link após o título Integração do navegador, selecionar o par de idiomas apropriado e confirmar sua decisão. E você está pronto para ir; selecione o EUdict na lista suspensa no campo de busca (Firefox) ou na barra de endereços (IE), digite uma palavra e pressione Enter. No Chrome, primeiro clique num par de idiomas e altere a palavra-chave de pesquisa no campo ‘Palavra-chave’ para uma palavra-chave (por exemplo: ‘eudict’). Depois, basta escrever a palavra-chave escolhida na barra de endereço para iniciar a pesquisa no dicionário escolhido.
Bookmarklets
Há uma forma de activar a tradução de palavras a partir de qualquer página: Bookmarklets. Um bookmarklet é um pequeno código JavaScript armazenado como um bookmark no seu navegador.
Dicas e truques
Se você quiser digitar um caractere que não está no seu teclado, simplesmente escolha-o a partir de uma lista de caracteres especiais. Se você não conseguir adicionar um bookmarklet no Mozilla Firefox de acordo com as instruções acima, há outra maneira; clique com o botão direito em um link e selecione Bookmark este link… Agora você pode arrastar este link de Bookmarks para a barra de ferramentas Bookmarks.
Em vez de clicar no botão Search, basta pressionar Enter. Embora o EUdict não consiga traduzir frases completas, pode traduzir várias palavras ao mesmo tempo se as separar com espaços ou vírgulas. Às vezes você pode encontrar resultados de tradução diretamente do Google, digitando: eudict word. Se você estiver procurando por uma palavra no dicionário japonês (Kanji) e não receber nenhum resultado, tente sem Kana (termo entre parênteses). Se você estiver procurando por uma palavra no dicionário chinês e não estiver recebendo nenhum resultado, tente sem o Pinyin (termo entre parênteses). Desabilite a verificação ortográfica no Firefox acessando Ferramentas → Opções → Avançado → Verifique a minha ortografia enquanto digito. Por que não adicionar um formulário de busca EUdict ao seu site? Formulário
Créditos
O meu nome é Tomislav Kuzmic, vivo na Croácia e este site é o meu projecto pessoal. Eu sou responsável pelo conceito, design, programação e desenvolvimento. Eu faço isso no meu tempo livre. Para me contactar por qualquer motivo por favor envie-me um email para tkuzmic at gmail dot com. Deixe-me aproveitar esta oportunidade para agradecer a todos os que contribuíram para a elaboração destes dicionários e para a melhoria da qualidade do site:
- Goran Igaly – autor da base de dados inicial Inglês-Croata
- Natali Kralj – autor do dicionário Holandês-Croata
- Jim Breen – autor do dicionário JaponêsDicionário de inglês
- Besiki Sisauri – autor do dicionário inglês-georgiano
- Giorgi Chavchanidze – autor dos vários dicionários georgianos
- Autores do chinês-Dicionário de inglês
- Autores do dicionário franco-japonês
- Autores do dicionário alemão-japonês
- Jerzy Kazojć – para excelente coleção de dicionários
- Rajesh – para ajuda com o dicionário inglês-tamil e alemão-tamil
- Dicionário chinês-alemão adaptado de: “O dicionário livre Chinês-Alemão”
- Grazio Falzon – autor do dicionário Inglês-Maltês
- András Tuna – para sugestões inteligentes sobre como melhorar este site
- Tradução da interface: Tomislav Kuzmić (croata), Vasudevan Tirumurti, Fahim Razick (tâmil), Matti Tapanainen (finlandês), Ebru Bağlan (turco), Arsene Ionuț, Cristina Crisan (romeno), Daiva Macijauskė (lituano), Tetiana M. (ucraniano), András Tuna (húngaro), Jakob Lautrup Nysom (dinamarquês), Andre Abdullin, Elena Zvaritch (russo), Catherine Györvàry (francês), Gab M., Klaus Röthig (português), Marcin Orzełek (polaco), Stefanija Madzoska, Daniel Matrakoski (macedónio), Selina Lüdecke, P. H. Claus (alemão), Vangelis Katsoulas (grego), Roberto Marchesi (italiano), Robin van der Vliet (esperanto), Reno Rake (indonésio), Nahuel Rodríguez (espanhol), Gao Pan (chinês), Hoài Sang Lăng (vietnamita)
EUdict está online desde 9 de maio de 2005 e inglês<>Dicionário croata em tkuzmic.com desde 16 de junho de 2003.