Os DoisJerusaléms
Psalm 87
Uma Tradução EasyEnglish com Notas (cerca de 1200 wordvocabulary) no Salmo 87
www.easyenglish.bible
Gordon Churchyard
Palavras em caixas são da Bíblia.
Uma lista de palavras no final explica palavras com uma *estrela por eles.
O texto bíblico traduzido ainda tem que passar por AdvancedChecking.
Jesus disse: “Você deve nascer de novo”. (João 3:7)
(Isto é) uma canção com música, para os filhos de *Korah.
v1 Ele construiu sobre as fontes de *holiness.
v2 O *LORD ama os portões de Sião.
Ele ama-os mais do que todos os lugares onde *Jacoblives.
v3 (As pessoas dizem)* coisas maravilhosas sobre ti, cidade de Deus. *SELAH
v4 Lembrar-me-ei do povo que conheço, de Raabe e da Babilónia;
também da Filístia, Tiro e Etiópia.
Lembrar-me-ei que este homem nasceu lá.
v5 Dirão em Sião: “Um homem …. este homem … nasceu lá”.
Então ele … o *mais alto … irá construí-la.
v6 O *LORD escreverá em seu livro (o nome de) todos que dizem,
“Este homem nasceu lá”. *SELAH
v7 Os cantores e os *musicianos (dirão),
“Todas as minhas *fontes estão em ti”.
A História do Salmo 87
Este é um salmo importante, mas não sabemos quem o escreveu. Foi para os filhos de *Korah. Este é provavelmente o nome dos *musicianos no*temple em Jerusalém. A *temple era a casa de Deus que Salomão construiu. Salomão era o filho de David. Ele era o terceiro rei de Israel.
O salmo é sobre Jerusalém. O salmo chama Jerusalém até então chamado Sião. Na verdade, Sião era o nome da colina sobre a qual Salomão construiu o templo. Os *Judeus pensavam que Deus vivia nesta colina. Era a sua casa no chão. Porque eles pensavam que Deus era *holy (ou muito, muito bom) eles pensavam que Sião era *holy também. Então eles chamavam a colina de Sião de “montanha de *olheiras”.
Mas o salmo é realmente a história de duas Jerusalém! Os versículos 1-3 são sobre Jerusalém na terra, a capital dos *Judeus. Os versículos 4-6 são sobre outra Jerusalém. Podemos ver isso muito claramente na tradução da *Bíblia grega abaixo. (A tradução acima é da *Bíblia hebraica.) 250 anos antes de Jesus vir à terra, os *Judeus traduziram sua Bíblia em *Grego.
Isso significava que mais pessoas poderiam entendê-la. Em alguns lugares, as duas Bíblias são diferentes. Nós não sabemos porquê. Nós acreditamos que ambas as traduções nos ensinam o que é verdade.
O que o Salmo 87 significa
Versículos 1-3 são sobre Jerusalém, a capital dos *Judeus.Versículos 4-6 são sobre a *Igreja. A *Igreja é a Cidade de Deus, a NewJerusalém. A pessoa que escreveu o Salmo 87 não sabia disso. Mas Deus inspirou-os a escrever os versículos 4-6. “Inspirado” significa “deu-lhes palavras para dizer”. A pessoa que escreveu o salmo pensou que Jerusalém se tornaria a cidade mais importante da terra. Deus sabia que a NOVO Jerusalém seria a cidade mais importante! Mas não seria na terra, mas no *céu onde Deus vive.
Versículos 1 – 2: Estes versículos são sobre a Jerusalém que está sobre a terra. Para ajudar você a entender este salmo difícil nós o mostramos assim:
Construiu-o nas montanhas de *holiness
>
O*LORde ama as portas de Sião
>
Ama-os mais que os lugares onde *Jacob vive
>
à esquerda é sobre o *LORde Deus; à direita é sobre Jerusalém na terra, a capital de Israel. As “montanhas de*holiness” são as colinas sobre as quais eles construíram Jerusalém. Eles eram *holybecause eles pensavam que Deus vivia lá. “As portas de Sião” significam a cidade inteira de Jerusalém. *Jacob é outro nome para Israel, e a terra onde os *Judeus viviam.
Versículos 4 – 6: Estes versículos são sobre a *Igreja. A pessoa que escreveu o salmo não sabia sobre a nossa *Igreja. Ele pensava que pessoas de todo o mundo estavam a tornar-se *Judeus. Isto era provavelmente verdade. Mas o *Novo Testamento da Bíblia repete o Salmo 87:5 e diz que é sobre a *Igreja (Gálatas 4:26). As pessoas vêm a ela de todo o mundo: Rahab (Egipto), Babilónia (Iraque), Filístia, Tiro (Líbano) e Etiópia (Sudão) eram países perto de Israel.
Pensamos que Deus está a falar nos versículos 4-6. Ele diz em seu livro o que quer que seja que alguém nasça em Jerusalém. O que significa “nascido em Jerusalém”? Nós acreditamos que significa “nascido de novo”. Esta é outra maneira de dizer “tornar-se um cristão”. O nome de todo cristão está no livro de Deus. Ele não vai esquecer nenhum deles. Eles estão todos incluídos naqueles que dizem: “este homem nasceu lá”. No versículo 6, isto significa “eu nasci lá”. Aqui está o Salmo 87:5, em outra tradução. Não é da Bíblia *Hebraica. É da *Bíblia Grega:
“Um homem dirá: ‘Sião é minha mãe’. Este homem nasceu nela. Então ele … o *mais alto … vai construí-la”.
É a tradução da *Bíblia Grega que o *Novo-Testamento usa. Em Gálatas 4:26 Paulo escreveu: “a Jerusalém que está acima… é nossa mãe”. Lembre-se, Jerusalém e Sião são o mesmo lugar.
O que tudo isso significa? Significa que quando nascemos de novo (orbecome Christians), nascemos em um lugar chamado Jerusalém. Este não é o Jerusalém que está na terra. É uma Jerusalém que está no *cérebro, onde Deus vive. As pessoas que vivem lá são todas as pessoas que se tornaram Cristãs. A Jerusalém que está em *céu é feita de pessoas, não de edificações.
Verso 7: Este versículo é difícil de traduzir. Provavelmente significa um de:
– os cantores e *musicianos devem usar música que se chama “Allmy *springs are in you”
– os cantores e *musicianos dizem todos que os seus *springs estão em Jerusalém (isto significa que Jerusalém lhes dá nova vida)
Algo a fazer
1. Se você tem uma Bíblia, leia Gálatas 4:21-31, Hebreus11:13-16, e Hebreus 12:22-24.
2. Peça a Deus para colocar o seu nome no seu Livro da Vida!
Adonai ~ *Senhor ou mestre; (ou melhor, meu *Senhor ou mymaster) em *Hebraico.
igreja ~ todas aquelas pessoas que acreditam tudo sobre Jesus.
pacto ~ duas pessoas concordaram o que cada uma deve fazer(aqui, Deus e seu povo). Cuide do Salmo 25 no Livro 1 dos Salmos de David para mais sobre o pacto.
grego ~ uma língua.
>
cabeça ~ a casa de Deus.
>
heaven ~ a língua que os *judeus falavam quando escreveram os Salmos de David.
holiness ~ algo que é muito bom; no Salmo 87, um lugar onde Deus está.
holy ~ muito, muito bom; só Deus é realmente *holy, a terra onde ele vive com seu povo é também *holy porque ele está lá.
Jacob ~ outro nome para Israel, tanto o povo como a terra. (Jacó era neto de Abraão).
Jovah ~ como dizem algumas línguas *Yahweh, um dos nomes de Deus em *Hebraico.
Jew ~ alguém que nasceu de Abraão, Isaque e Jacó e seus filhos.
Korah ~ veja na Introdução no Livro 3 do Salmo de David.
como ~ outra palavra para “as”.
Lorah ~ um nome para Deus; significa que ele tem autoridade, ou “mestre”; *Adonai em *Hebraico. Veja também *LORD abaixo.
LORD ~ um nome especial para Deus que o seu povo usa. É o *nome do pacto de Deus. Em *Hebraico é *Yahweh ou *Jehovah. Cuide do Salmo 25 no Livro 1 dos Salmos de Davi para mais sobre os nomes de Deus.
Muito alto ~ um nome para Deus.
Instrumento musical ~ algo que faz música quando você o toca (címbalos, tambor), soprar nele (flauta, trompete, buzina, shofar) ou tocá-lo de uma forma tranquila (harpa, lira). Muitos destes estão no Salmo 150 do Livro 5 de ThePsalms de David.
musicians ~ pessoas que fazem música. Eles cantam, ou tocam* instrumentos musicais.
Novo Testamento ~ a última parte da Bíblia, que o escritor escreveu após a vida de Jesus. É sobre as coisas que Jesus fez e ensinou e sobre a igreja.
SELAH ~ um lugar para orar ou pensar ou fazer música.
springs ~ outra palavra para “poços” (de água) emPsalm 87.
temple ~ um lugar onde as pessoas se encontram para *lagar a Deus.
Maravilhoso ~ grande e surpreendente.
worship ~ dizer a alguém que eles são muito grandes e que você os ama.
Yahweh ~ o *nome do pacto para Deus. A maioria das Bíblias traduzem *LORD com 4 letras maiúsculas. Significa algo *como “Eu sou” ou “sempre vivo”.