Leshon Ima – Limba maternă cu Dr. Rachel Zohar Dulin, The Dayton Jewish Observer
Pentru unii dintre noi, luna mai evocă o asociere cu lupta muncitorilor pentru drepturile muncitorilor. În calendarul ebraic, vara ne vine în minte. În acest an, sărbătorim Shavuot la sfârșitul lunii mai. Shavuot este o sărbătoare agricolă biblică care a marcat sfârșitul primăverii. Fermierii și familiile lor sărbătoreau cu bucurie roadele muncii lor, aducând primele produse de pe câmpurile lor ca daruri lui Dumnezeu, exprimându-și recunoștința (Deut 16: 9-12).
Aproape mai târziu, în istoria noastră, Shavuot a devenit sărbătoarea care marchează matan Tora, primirea Torei.
În Europa, de asemenea, luna mai marchează începutul verii. Trimiterea de flori și aprinderea de focuri de tabără făceau parte din ritualurile din emisfera nordică ale zilei de mai. Aceste sărbători nu au intrat în tradiția americană din cauza respingerii puritane a obiceiurilor păgâne.
Dar tocmai de 1 Mai sindicatele americane și-au pus amprenta la nivel mondial. Evenimentele din Chicago, de la demonstrațiile de pe Michigan Avenue din 1 mai 1886 până la revolta din Haymarket Square au dat un impuls sindicatelor muncitorești din întreaga lume să lupte pentru drepturi civile, inclusiv pentru o zi de lucru de opt ore și legi mai bune privind munca copiilor.
În 1894, președintele Grover Cleveland a semnat legea care recunoștea realizările mișcării muncitorești.
Cu toate acestea, Ziua Muncii în America a fost stabilită pentru luna septembrie pentru a nu acorda credit organizatorilor de muncă care erau percepuți ca fiind străini, anarhiști sociali.
Să analizăm cuvântul ebraic pentru muncă, avodah, în onoarea lui Shavuot, sărbătoarea fermierilor din Israel, și a realizărilor sindicatelor muncitorești.
Avodah înseamnă muncă, travaliu, angajare, ocupație, profesie, muncă creativă, serviciu și închinare. Avodah este derivat din verbul avad care înseamnă muncă, slujire, executare și închinare. Este menționat de 145 de ori în Biblie, în termeni de muncă fizică sau aspră (Lev. 23:7; Ex. 1:14) și cu referire la respectarea Legii (Ex. 12:25) și la închinare (Num. 7:5).
În ebraica post-biblică, avodah însemna, de asemenea, a cultiva, a tăbăci (piei), precum și numele unor porțiuni din liturghie. În ebraica modernă, avodah a primit sensuri adăugate, cum ar fi munca vieții, întreprindere creativă și un proiect.
Avodah se află în centrul multor fraze ebraice. Avodat adamah înseamnă cultivarea solului. Avodat yad înseamnă lucru manual, iar avodat kapayim înseamnă muncă manuală (kapayim înseamnă palmele mâinilor).
Avodat nemalim (munca furnicilor) implică muncă harnică, iar avodat perech înseamnă muncă grea (perech înseamnă opresiv). Avodat kodesh înseamnă închinare (kodesh înseamnă sfânt), iar avodah zara se referă la idolatrie (zara înseamnă străin).
Vom încheia pe o notă politică. Partidul Uniunii Sioniste Israeliene (Hamachaneh Hatziyoni) este o fuziune de partide, Avodah (Muncii) fiind cel mai mare. Numele noii tabere politice indică faptul că ideea de avodah nu se mai află în centrul agendei partidului nou format. Reprezintă aceasta o schimbare în cultura politică a Israelului? Timpul ne va spune.
Urmăresc tuturor cititorilor noștri un Shavuot fericit, o sărbătoare în care Tora și avodah se juxtapun.
Dr. Rachel Zohar Dulin este profesor de literatură biblică la Spertus College din Chicago și profesor adjunct de Biblie și ebraică la New College of Florida.
Pentru a citi integral Dayton Jewish Observer din mai 2015, faceți clic aici.