EUdict (diccionario europeo) es una colección de diccionarios en línea para las lenguas habladas mayoritariamente en Europa. Estos diccionarios son el resultado del trabajo de muchos autores que han trabajado muy duro y finalmente han ofrecido su producto de forma gratuita en Internet, facilitando así la comunicación entre todos nosotros. Algunos de los diccionarios tienen sólo unos pocos miles de palabras, otros tienen más de 320.000. Algunas de las palabras pueden estar mal traducidas o mal escritas.
El esperanto sólo está parcialmente traducido. Por favor, ayúdanos a mejorar este sitio traduciendo su interfaz.
Número total de pares de idiomas: 492
Número total de traducciones (en millones): 14,3
Mejorado: Inglés<>Chino, Inglés<>Italiano, Inglés<>Ruso
Opciones
Hay varias formas de utilizar este diccionario. La forma más habitual es mediante la introducción de palabras (debes saber en qué idioma está la palabra) pero también puedes utilizar el cuadro de búsqueda de tu navegador y los bookmarklets (o favelets).
Mira la lista completa de idiomas: Pares de idiomas disponibles
Hay dos diccionarios japonés-inglés (y japonés-francés) y uno contiene kanji y kana (kana en el par inglés y francés debido a la mejora de la búsqueda). Por la misma razón, el diccionario chino contiene términos chinos tradicionales y simplificados por un lado y pinyin y términos ingleses por otro.
Quizás la mejor manera de habilitar la búsqueda en el diccionario es mediante la integración en el campo de búsqueda de su navegador. Para añadir EUdict junto a Google, Yahoo!, Amazon y otros motores de búsqueda en Mozilla Firefox o Internet Explorer, sólo tiene que hacer clic en el enlace que aparece tras el título Integración en el navegador, seleccionar el par de idiomas adecuado y confirmar su decisión. Y ya está listo; seleccione EUdict en la lista desplegable del campo de búsqueda (Firefox) o de la barra de direcciones (IE), introduzca una palabra y pulse Intro. En Chrome, primero haga clic en un par de idiomas y cambie la palabra clave de búsqueda en el campo «Palabra clave» por una palabra clave (por ejemplo: «eudict»). Después, basta con escribir la palabra clave elegida en la barra de direcciones para iniciar la búsqueda en el diccionario elegido.
Bookmarklets
Hay una forma de activar la traducción de palabras desde cualquier página: Los bookmarklets. Un bookmarklet es un pequeño código JavaScript que se almacena como marcador en tu navegador.
Consejos y trucos
Si quieres escribir un carácter que no está en tu teclado, simplemente elígelo de una lista de caracteres especiales. Si no puedes añadir un bookmarklet en Mozilla Firefox según las instrucciones anteriores, hay otra manera; haz clic con el botón derecho del ratón en un enlace y selecciona Marcar este enlace… Ahora puedes arrastrar este enlace desde Marcadores a la Barra de Herramientas de Marcadores.
En lugar de hacer clic en el botón Buscar, simplemente pulsa Intro. Aunque EUdict no puede traducir frases completas, puede traducir varias palabras a la vez si las separas con espacios o comas. A veces puedes encontrar resultados de traducción directamente desde Google escribiendo: eudict word. Si buscas una palabra en el diccionario de japonés (kanji) y no recibes ningún resultado, prueba sin kana (término entre paréntesis). Si buscas una palabra en el diccionario chino y no recibes ningún resultado, prueba sin Pinyin (término entre paréntesis). Desactive la corrección ortográfica en Firefox yendo a Herramientas → Opciones → Avanzadas → Comprobar mi ortografía mientras escribo. Por qué no añade un formulario de búsqueda de EUdict a su sitio web? Formulario
Créditos
Me llamo Tomislav Kuzmic, vivo en Croacia y este sitio es mi proyecto personal. Soy responsable del concepto, diseño, programación y desarrollo. Lo hago en mi tiempo libre. Para ponerse en contacto conmigo por cualquier motivo, envíenme un correo electrónico a tkuzmic at gmail dot com. Aprovecho la ocasión para agradecer a todos los que han contribuido a la elaboración de estos diccionarios y a mejorar la calidad del sitio:
- Goran Igaly – autor de la base de datos inicial inglés-croata
- Natali Kralj – autor del diccionario holandés-croata
- Jim Breen – autor del diccionario japonés-inglés
- Besiki Sisauri – autor del diccionario inglés-georgiano
- Giorgi Chavchanidze – autor de varios diccionarios georgianos
- Autores del diccionario chino-inglés
- Autores del diccionario francés-japonés
- Autores del diccionario alemán-japonés
- Jerzy Kazojć – por la excelente colección de diccionarios
- Rajesh – por la ayuda con el diccionario inglés-tamil y alemán-tamil
- Diccionario chino-alemán adaptado de: «The free Chinese-German dictionary»
- Grazio Falzon – autor del diccionario inglés-maltés
- András Tuna – por sus inteligentes sugerencias para mejorar este sitio
- Traducción de la interfaz: Tomislav Kuzmić (croata), Vasudevan Tirumurti, Fahim Razick (tamil), Matti Tapanainen (finlandés), Ebru Bağlan (turco), Arsene Ionuț, Cristina Crisan (rumano), Daiva Macijauskė (lituano), Tetiana M. (ucraniana), András Tuna (húngara), Jakob Lautrup Nysom (danesa), André Abdullin, Elena Zvaritch (rusa), Catherine Györvàry (francesa), Gab M, Klaus Röthig (portugués), Marcin Orzełek (polaco), Stefanija Madzoska, Daniel Matrakoski (macedonio), Selina Lüdecke, P. H. Claus (alemán), Vangelis Katsoulas (griego), Roberto Marchesi (italiano), Robin van der Vliet (esperanto), Reno Rake (indonesio), Nahuel Rodríguez (español), Gao Pan (chino), Hoài Sang Lăng (vietnamita)
EUdict está en línea desde el 9 de mayo de 2005 y el diccionario inglés<>croata en tkuzmic.com desde el 16 de junio de 2003.