Gwendolyn B. Bennett (1902-1981)
Editor colaborador: Walter C. Daniel
Casi siempre olvidada en los debates sobre el Renacimiento de Harlem, Gwendolyn Bennett fue, sin embargo, una parte significativa del movimiento artístico más importante de la historia afroamericana. Recordada sobre todo por «La flauta de ébano», una columna periódica que aparecía en Opportunity y que describía los esfuerzos creativos de los escritores, pintores, escultores, actores y músicos que hicieron de Harlem el centro de un profundo florecimiento cultural, Bennett fue también una poeta y una escritora de relatos cortos de considerable habilidad. «ToUsward», por ejemplo, un poema dedicado a Jessie Fauset en honor a la publicación de su novela There Is Confusion, celebra el nuevo sentimiento de poder que impregna la comunidad de Harlem, una comunidad que se concibe como un coro de voces individuales que son conscientes de la rica herencia cultural africana y que están preparadas para cantar «¡Ante la urgencia de la juventud!»Aunque la motivación para odiar no se revela explícitamente, la trágica historia de la esclavitud es una presencia apenas oculta en el poema, que aflora a la superficie cuando la hablante invoca la memoria como agente para entender su odio. Por supuesto, no se dice nada sobre la esperanza de que la memoria también garantice que el salvajismo del pasado no se repita nunca más. De sus dos relatos, la pieza más popularmente antologada es «Wedding Day» (Día de la boda), una obra que apareció en el único número de Fire!!, una revista radical de 1926 lanzada por Langston Hughes, Zora Neale Hurston y Wallace Thurman con la intención declarada de «quemar un montón de viejas y muertas ideas convencionales negro-blancas del pasado», para validar la expresión popular «cuanto más negra es la baya, más dulce es el zumo».»
La historia de Paul Watson, un negro estadounidense que pensó falsamente que podía huir de los prejuicios en Estados Unidos viviendo como expatriado en Francia, «Wedding Day» adquiere una calidad de canto fúnebre al relatar la resistencia tópica requerida por los negros para hacer frente a situaciones contradictorias y absurdas incluso en una Europa posterior a la Primera Guerra Mundial que muchos de ellos ayudaron a liberar.
Aunque su obra nunca se recopiló en un solo volumen, la poesía y la prosa de Bennett se incluyeron en las principales antologías de la época, como Caroling Dusk (1924) de Countee Cullen, The New Negro (1925) de AlainLocke y Yearbook of American Poetry (1927) de William Stanley Braithwaite. Admirada por su trabajo artístico en cinco portadas de Opportunity y dos de Crisis, elogiada por su «profundidad y comprensión» de los matices de los personajes en sus relatos cortos por el dramaturgo Theodore Ward, fue, en palabras de James Weldon Johnson, una «figura dinámica» cuyo talento más agudo residía en componer «letras delicadas y conmovedoras».
Preguntas para la lectura y el debate/ Enfoques de la escritura
1. ¿Por qué el autor acuñó el neologismo «usward» como parte del título del poema «To Usward?»
2. En la cultura china, ¿qué significado tienen los tarros de jengibre?
3. En el poema «Advice», la elección de Bennett de la palabra sophistis es significativa. Comente la etimología y las circunstancias históricas que rodean el primer uso de esta palabra.
4. Comente la importancia de Alejandro Dumas como figura literaria.
5. El poema «Herencia» se centra en un claro anhelo por África. ¿Por qué los poetas de esta época hicieron hincapié en este tema?