Modismos que desaparecen

Alcalde Anton J. Cermak

Mi propio pariente de cola de camisa: el difunto alcalde Anton J. Cermak (tercero por la izquierda).

La expresión pariente de la cola de la camisa, que rara vez se oye hoy en día, se refiere a alguien que tiene un parentesco lejano y que a menudo se olvida.

La frase surgió cuando mi esposa, que estaba siguiendo el huracán Irma en su ordenador, levantó la vista de la pantalla y me preguntó distraídamente si tenía algún pariente en peligro. «Puede ser. Sólo algunos parientes en el rabo de la camisa», respondí. A lo que ella respondió: «¿Qué es eso?»

¿Qué es eso? Efectivamente.

Orígenes

El registro etimológico de pariente de cola de camisa es escaso. Según el diccionario online Merriam-Webster, la palabra shirttail (cola de camisa) apareció por primera vez en 1809, y se utilizaba, al igual que hoy, para describir la parte inferior de una camisa metida dentro del pantalón. Pero para llegar al uso idiomático de «shirttail» en la expresión shirttail relative (cola de camisa), recurrimos al maestro detector de palabras británico Michael Quinion, cuyo sitio web cita lo siguiente del Dictionary of American Regional English (DARE):

«Un libro de 1922 sobre los Apalaches comenta que ‘todavía es común en muchos distritos del país montañoso que los niños pequeños vayan por ahí durante el verano con una sola prenda abreviada y que se les llame ‘shirt-tail’boys’. «

Sólo estoy conjeturando, pero tal vez la imagen evocada por el término shirt-tail boys, de americanos que viven en un lugar tan remoto como para ser casi extranjeros, hizo que otros americanos asociaran el shirt-tail con parientes lejanos, y efectivamente, de nuevo según Mr. Quinion:

«DARE tiene ejemplos desde 1927 en adelante, como shirt-tail kin y shirt tail cousin, así como .»

Otro uso idiomático de shirttail, citado por el Free Dictionary en línea, describe el uso adjetival de la palabra como algo «de poco valor; inadecuado o pequeño.» En este caso, supongo que la definición anterior surgió de la opinión común de que esta parte de la estructura de una camisa se consideraba sencilla e intrascendente; después de todo, una vez que la camisa está puesta y metida por dentro, el usuario ni siquiera puede ver su rabo de camisa y pronto le da poca importancia. Lo cual, si se piensa bien, es una forma de describir a los parientes desaparecidos hace tiempo.

El buen alcalde

Eliot Ness - The Unhired Assassin

El alcalde Anton Cermak, a la derecha, interpretado por el veterano actor de carácter Robert Middleton, y el legendario G-man Eliot Ness, a la izquierda, interpretado por Robert Stack (¡Avión!) en The Unhired Assassin, Temporada 1, Episodio 20 y 21 de la serie de televisión Los Intocables.

No todos los días un pariente, lejano o no, como mi «tío «Anton Cermak, es retratado en una serie de televisión de éxito. Pero ese fue el caso el 25 de febrero de 1960, en Los intocables, una serie televisiva de gángsters ambientada en los años 30.

Anton Cermak, era un primo considerablemente lejano de mi abuelo Otto. Cermak fue el trigésimo cuarto alcalde de Chicago, Illinois, desde el 7 de abril de 1931 hasta su muerte el 6 de marzo de 1933, falleciendo por complicaciones derivadas de un fallido atentado contra la vida del entonces presidente electo Franklin D. Roosevelt.

Como aprendí tanto de las rodillas de mi padre como de las suyas, Cermak era un maestro de la política maquinista de la gran ciudad, y se le consideraba un alcalde bastante decente, al menos para los estándares de Chi-town. Pero lo que realmente canonizó a Cermak para toda la comunidad bohemia de Estados Unidos, incluida mi familia, fue la creencia generalizada de que murió como un auténtico héroe por recibir una bala destinada a FDR.

El alcalde Cermak y FDR

FDR, a la derecha, con mi venerado y muchas veces retirado «tío» Cermak. Requiescat in pace, Mr. Mayor.

Eso sí que es un pariente con cola de camisa.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.