Salmo 143:5 Me acuerdo de los días de antaño; medito en todas tus obras; considero la obra de tus manos.

Nueva Versión Internacional
Me acuerdo de los días de antaño; medito en todas tus obras y considero lo que han hecho tus manos.
Nueva Traducción Viviente
Me acuerdo de los días de antaño. Medito todas tus grandes obras y pienso en lo que has hecho.
English Standard Version
Me acuerdo de los días de antaño; medito en todo lo que has hecho; considero la obra de tus manos.
Berean Study Bible
Me acuerdo de los días de antaño; medito en todas tus obras; considero la obra de tus manos.
Biblia King James
Recuerdo los días de antaño; medito en todas tus obras; reflexiono en la obra de tus manos.
Nueva Versión King James
Recuerdo los días de antaño; medito en todas tus obras; reflexiono en la obra de tus manos.
Nueva Biblia Estándar Americana
Recuerdo los días de antaño; medito en todas tus realizaciones; reflexiono en la obra de tus manos.
NASB 1995
Recuerdo los días de antaño; medito en todas Tus obras; reflexiono en la obra de Tus manos.
NASB 1977
Recuerdo los días de antaño; medito en todas Tus obras; reflexiono en la obra de Tus manos.
Biblia Estándar Cristiana
Recuerdo los días de antaño; medito en todo lo que has hecho; reflexiono en la obra de tus manos.
Biblia Estándar Cristiana Holman
Recuerdo los días de antaño; medito en todo lo que has hecho; reflexiono en la obra de tus manos.
American Standard Version
Me acuerdo de los días de antaño; medito en todas tus obras; reflexiono en la obra de tus manos.
Traducción de la Septuaginta de Brenton
Me acuerdo de los días de antaño; y medito en todas tus obras; sí, medito en las obras de tus manos.
Versión inglesa contemporánea
Me acuerdo para pensar en las muchas cosas que hiciste en años pasados.
Biblia de Douay-Rheims
Me acordé de los días pasados, medité en todas tus obras: Medité en las obras de tus manos.
Versión inglesa revisada
Me acuerdo de los días antiguos; medito en todas tus obras: Medito en la obra de tus manos.
Traducción de las Buenas Noticias
Me acuerdo de los días pasados; pienso en todo lo que has hecho, traigo a la memoria todas tus obras.
Palabra de Dios® Traducción
Recuerdo los días pasados. Reflexiono sobre todo lo que has hecho. Considero cuidadosamente lo que tus manos han hecho.
Versión Estándar Internacional
Recuerdo los tiempos pasados, meditando en todo lo que has hecho. Pienso en la obra de tus manos.
JPS Tanakh 1917
Recuerdo los días de antaño; medito en todo lo que has hecho; reflexiono en la obra de tus manos.
Literal Standard Version
He recordado los días de antaño, «» he meditado en todos tus actos, «» reflexiono en la obra de tu mano.
NET Bible
Recuerdo los días de antaño; medito en todo lo que has hecho; reflexiono en tus logros.
Biblia inglesa del nuevo corazón
Recuerdo los días de antaño. Medito en todas tus obras. Contemplo la obra de tus manos.
Biblia inglesa del mundo
Me acuerdo de los días de antaño. Medito en todas tus obras. Contemplo la obra de tus manos.
Traducción Literal de Young
He recordado los días de antaño, He meditado en todos tus actos, En la obra de tu mano reflexiono.
Traducciones adicionales …

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.