1 Kor.1:18 Sillä ristin sanoma on hulluutta niille, jotka hukkuvat, mutta meille, jotka pelastumme, se on Jumalan voima.

(18) Saarnan tähden.” – Alkuperäiskielessä kontrasti tulee voimakkaammin esiin tämän ja edellisen lausuman välillä, sillä sama lause toistuu, siis ”ristin sanan tähden”, vastakohtana edellä mainitulle ”useampien sanojen viisaudelle”. Tämä on todellisen voiman sana.

Ne, jotka hukkuvat. – Paremmin, ne, jotka hukkuvat, ja me, jotka pelastumme; edellinen viittaa niihin, jotka eivät ole ottaneet vastaan evankeliumia, ja jälkimmäinen niihin, jotka ovat ottaneet sen vastaan (2. Kor. 2:15; 2. Kor. 4:3).

Jumalan voima. – Risti ja kaikki se, mitä se edustaa, on Jumalan voiman suurin esitys (Ap. t. 8:10).

Jae 18-25. – Todellisen kristillisen julistuksen luonne. Jae 18. – Ristin saarnasta; pikemminkin ristin sanasta. Niille, jotka hukkuvat; pikemminkin hukkuville; kaikille niille, jotka nyt vaeltavat niitä polkuja, jotka johtavat kadotukseen (2. Kor. 2:15). Heille se oli hulluutta, koska se vaatii hengellistä arvostelukykyä (1. Kor. 2:14); toisaalta inhimillinen viisaus on Jumalalle hulluutta (1. Kor. 3:19). Typeryys. Pyhän Paavalin uskon sankarillisesta luonteesta kertoo se, että hän saarnasi tietoisesti ristin oppia, koska hän tunsi, että siinä piili maailman kääntymys ja pelastus, vaikka hän oli hyvin tietoinen siitä, että hän ei voinut saarnata mitään totuutta, joka olisi aluksi niin varmaa, että se herättäisi kuulijoidensa uudestisyntymättömät sydämet. Juutalaisille ”risti” oli häpeän ja kauhun puu, ja ristiinnaulittu oli ”Jumalan kiroama” (5. Moos. 21:23; Gal. 3:13). Kreikkalaisille risti oli orjan häpeän ja murhaajan rangaistuksen gibbet. Siihen ei liittynyt muita mielleyhtymiä kuin häpeä ja tuska. Ajatus ”ristiinnaulitusta Messiaasta” tuntui juutalaisista vastenmieliseltä hulluudelta; ristiinnaulitun pahantekijän palvonta tuntui kreikkalaisista ”kauhistuttavalta taikauskolta” (Tacitus, ’Ann.’ 15:44; Plinius, ’Epp.’ 10:97); silti Paavali ei juurikaan pyrkinyt suosioon tai välittömään menestykseen, että juuri tämän opin hän asetti etusijalle jopa Korintin kaltaisessa niin hienostuneessa ja himokkaassa kaupungissa. Ja tulos osoitti hänen inspiroituneen viisautensa. Juuri tuosta rististä tuli kristinuskon tunnustettu merkki, ja kun kolme vuosisataa oli kulunut, se oli kudottu kullalla Rooman valtakunnan lippuihin ja kiinnitetty jalokivin Rooman valtakunnan diademeihin. Sillä eikö Kristus ollut profetoinut: ”Ja minä, jos minut nostetaan ylös, vedän kaikki ihmiset puoleeni”? Meille, jotka olemme pelastumassa; jotka olemme pelastuksen tiellä. Samaa preesensin partitiivia käytetään Luuk. 13:23; Ap. t. 2:47; 2. Kor. 2:15; Ilm. 21:24. Se on Jumalan voima. Koska risti on sen evankeliumin ytimessä, joka on ”Jumalan voima pelastukseksi jokaiselle, joka uskoo” (Room. 1:16; Room. 8:3), vaikka monilla oli kiusaus hävetä sitä. Se ei voinut koskaan olla lihallinen sota-ase, ja silti se oli väkevä kaikkiin tarkoituksiin (2. Kor. 10:4, 5).

Parallel Commentaries …

Lexicon

For
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong’s Greek 1063: For. Ensisijainen partikkeli; oikein, syyn osoittaminen.
the
Ὁ (Ho)
Artikkeli – Nominatiivi maskuliininen yksikkö
Strong’s Greek 3588: The, the definite article. Mukaan lukien feminiini hän ja neutri to kaikissa taivutusmuodoissaan; määräinen artikkeli; the.
message
λόγος (logos)
Substantiivi – Nominatiivi maskuliininen singulaari
Strongin kreikka 3056: Sanasta lego; jotakin sanottua; implisiittisesti aihe, myös järkeilyä tai motiivia; laajemmin myös laskutoimitus; erityisesti jumalallinen ilmaisu.
on
τοῦ (tou)
Artikkeli – Genetiivi maskuliininen yksikkö
Strong’s Greek 3588: The, määräinen artikkeli. Mukaan lukien feminiini hän ja neutri to kaikissa taivutusmuodoissaan; määräinen artikkeli; the.
risti
σταυροῦ (staurou)
Substantiivi – Genetiivi maskuliininen singulaari
Strong’s Greek 4716: Risti.
on
ἐστίν (estin)
Verb – indikatiivin preesens aktiivi – 3. persoona yksikössä
Strongin kreikka 1510: Minä olen, olen olemassa. Ensimmäisen persoonan yksikön indikatiivin preesens; primaari- ja definiittiverbin pidennetty muoto; olen olemassa.
foolishness
μωρία (mōria)
Substantiivi – Nominatiivi Feminiini Singular
Strongin kreikka 3472: Hulluus, järjettömyys, typeryys. From moros; hölmöys, ts. järjettömyys.
to those who
τοῖς (tois)
Artikkeli – Datiivi maskuliininen monikko
Strongin kreikka 3588: The, the definite article. Mukaan lukien feminiini hän ja neutri to kaikissa taivutusmuodoissaan; määräinen artikkeli; the.
häviävät,
ἀπολλυμένοις (apollymenois)
Verb – Present Participle Middle or Passive – Dative Masculine Plural
Strong’s Greek 622: From apo and the base of olethros; to destroy fully, literally or figurative.
mutta
δὲ (de)
yhteys
Strong’s Greek 1161: Ensisijainen partikkeli; mutta, ja jne.
meille, jotka
ἡμῖν (hēmin)
Persoona / Possessiivipronomini – Datiivi 1. persoona monikko
Strong’s Greek 1473: Minä, ensimmäisen persoonan pronomini. Ensimmäisen persoonan primaaripronomini minä.
päästetään
σῳζομένοις (sōzomenois)
Verbi – preesensin partitiivi keskimmäinen tai passiivi – datiivi maskuliininen monikko
Strong’s Greek 4982: Pelastaa, parantaa, säilyttää, pelastaa. Alkuperäisestä sos; pelastaa eli pelastaa tai suojella.
se on
ἐστιν (estin)
Verbi – indikatiivin preesens indikatiivin aktiivi – 3. persoona yksikössä
Strongin kreikka 1510: Minä olen, olen olemassa. Ensimmäisen persoonan yksikön indikatiivin preesens; primaari- ja defektiiviverbin pidennetty muoto; olen olemassa.
voima
δύναμις (dynamis)
Substantiivi – Nominatiivi Feminiini Singeli
Strongin kreikka 1411: sanasta dunamai; voima; erityisesti, ihmeellinen voima.
Jumalan.
Θεοῦ (Theou)
Substantiivi – Genetiivi Maskuliini Singeli
Strongin kreikka 2316: Jumaluus, erityisesti ylin jumaluus; kuvaannollisesti tuomari; heprealaisittain erittäin.

Hyppää edelliseen

Risti Tuho Kuoleva Hullu Hölmö Hölmöys Jumalan Todellakin Viesti Kadotus Häviävä Häviävä Valta Saarnaus Pelastus Pelastettu Säästö Näyttää Tie Sana

Hyppää seuraavaan

Risti Tuhoava Kuoleva Hullu Hölmöys Hölmöys Jumalan Todellakin Viesti Häviävä Häviävä Perikunta Häviävä Häviävä Valta Saarnaus Pelastus Pelastettu Pelastus Näyttää Tie Sana

Linkit

Kertauslinkkejä

Linkkejä
1. Korinttilaiskirjeen kohta: Sanat, jotka on lueteltu kohdassa:18 NIV
1 Corinthians 1:18 NLT
1 Corinthians 1:18 ESV
1 Corinthians 1:18 NASB
1 Corinthians 1:18 KJV
1 Corinthians 1:18 BibleApps.com
1 Corinthians 1:18 Biblia Paralela
1 Corinthians 1:18 Kiinalainen Raamattu
1 Corinthians 1:18 Ranskalainen Raamattu
1 Corinthians 1:18 Clyx Quotations
NT Letters: 1 Kor. 1:18 Ristin sanan tähden (1 Kor. 1C iC 1Cor i cor icor).

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.