Anglismin käsite

Kerromme, mikä on anglismin käsite, miten ne on sisällytetty kieleen, mitä tyyppejä on olemassa ja esimerkkejä jokapäiväisestä käytöstä eri aloilla.

Anglismit ovat yleisiä englannin kielen merkityksen vuoksi liike-elämässä, mediassa ja teknologiassa.

Mikä on anglismi?

Anglismit ovat kielellisiä lainauksia englannista muihin kieliin, eli sanoja, sanan käänteitä ja idiomeja, joita meidän tapauksessamme espanja usein lainaa englannista, vaikka sillä on omat resurssinsa sanoa sama asia. Se on eräänlainen vierasperäisyys, joka voidaan tapauksesta ja näkökulmasta riippuen luokitella barbarismiksi tai neologismiksi, riippuen sen käytön syistä.

Anglicismit ovat nykyään hyvin yleisiä englannin kielen suuren merkityksen vuoksi kaupallisena, mediakielenä ja teknologisena kielenä erityisesti kansakunnissa ja maantieteellisillä alueilla, jotka ovat perinteisesti olleet yhteydessä brittiläiseen tai Pohjois-Amerikan kulttuuriin. Sen tärkeimpiä käyttökohteita ovat yleensä nuorten puhe, showbisneksen ja internetin slangi, spanglishin puhujat ja tieteellis-teknisen alan erikoiskielet.

Kuten kaikki vierasperäiset sanat, myös anglismit hylätään ja niitä vastustetaan kielen puristisemmilla kannoilla eli niillä, jotka katsovat, että niiden sisällyttäminen kieleen on tarpeetonta, kun otetaan huomioon, että kieli kykenee yleisesti ottaen nimeämään minkä tahansa viittoman, tai ainakin luomaan uusia sanoja sitä varten. Toisaalta toiset taas ovat sitä mieltä, että vierasperäiset sanat voivat olla välttämättömiä, kun ne täyttävät aukon itse kielessä.

Anglismeja voivat joka tapauksessa olla:

  • Leksikaaliset lainat eli sanat tai idiomit, jotka on kopioitu sanatarkasti englanninkielestä (esim. ”online” sanan ”on-line” sijasta ”online”).
  • kastilianisoituja termejä (kuten ”tuitear”), vaikka ne usein tunnistetaankin monissa tapauksissa uusiksi espanjan kappaleita (eli neologismeiksi).
  • Syntaktiset käänteet ja idiomit (kuten ”hacer sentido” sanan ”tener sentido” sijasta ”hacer sentido”, jäljitellen anglosaksista ”to make sense”).

Voi olla hyödyllistä: Lexicon

Types of Anglicisms

Anglismeja ei ole virallisesti luokiteltu, mutta yleensä ne voidaan erottaa toisistaan ne, jotka rikastuttavat kieltä ja täyttävät sen aukkoja (välttämättömät), ja ne, jotka reagoivat banaaleihin motiiveihin, kuten muotiin, ja jotka pikemminkin köyhdyttävät kieltä (tarpeettomat). Ensin mainituilla on taipumus päätyä muodollisesti osaksi kieltä, kun taas jälkimmäisillä ei ole tapana.

Jälkimmäinen tapaus on esimerkiksi tarinankerronnan käyttö ”narratiivin” sijasta tietyissä ammatillisissa piireissä, joita pidetään täysin tarpeettomina ja poseeraamisen tuloksena. Kun taas anglismeja, kuten ohjelmisto, on paljon vaikeampi ja hankalampi kääntää espanjaksi, minkä vuoksi ne on hyväksytty neologismeiksi.

Meidän on kuitenkin muistettava, että kielen normi on ajan mittaan aina se, miten sen puhujat sitä käyttävät, joten nämä kaksi anglismin kategoriaa voivat muuttua aikakausittain. Kieli on loppujen lopuksi elävä organismi.

Esimerkkejä anglismeista

Seuraavat ovat selviä tapauksia anglismeista:

Seuraavat: Slangi

Viitteet:

  • ”Anglicism” Wikipediassa.
  • ”Anglicism” teoksessa Diccionario de la lengua de la Real Academia Española.
  • ”Avainsana: anglicism” teoksessa Fundéu RAE (Espanja).
  • ”Sanomalla ’tarinankerronta’ sanan ’narratiivi’ sijasta ei ole fiksumpi ja se voi vahingoittaa kulttuuria” Guillermo Vegan kirjoittamana artikkelissa El País (Espanja).

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.