Minden nyelvnek megvannak a maga idiómái és kifejezései, és az angol nyelvnek is rengeteg olyan kifejezése van, amit érdemes megtanulni. Az idiómák olyan szavak vagy kifejezések, amelyeket nem szó szerint kell érteni, és általában kulturális jelentés áll mögöttük. A legtöbb angol idióma, amit hallasz, tanácsokat ad, de tartalmaz néhány mögöttes elvet és értéket is. Valószínűleg hallottál már néhányat közülük, különösen tévéműsorokban és filmekben, és csodálkoztál, hogy miért nem érted ezeket az idiómákat, annak ellenére, hogy teljesen érted a szavakat. Az angol idiómák és kifejezések megtanulása időbe telhet, de vannak köztük olyanok, amelyek népszerűbbek, mint mások, és amelyek ismerete jól jöhet. Ha megtanulod az angol idiómákat és kifejezéseket, magabiztosabban fogsz hangzani, különösen, ha angol anyanyelvűekkel beszélsz. Ha nem érted az idiómákat, nem fogod tudni megérteni a szövegkörnyezetet. Ezért összegyűjtöttünk néhányat a leggyakoribb angol idiómák és kifejezések közül, hogy megértsd a valódi jelentésüket.
Itt vannak a leggyakoribb angol idiómák és kifejezések, amelyek gazdagítják az angol szókincsedet, és olyan hangot adnak, mint egy anyanyelvi beszélő. Most még több idiómával és kifejezéssel kiegészítve!
1. “The best of both worlds” – azt jelenti, hogy egyszerre két különböző lehetőséget élvezhetsz.
“Azzal, hogy részmunkaidőben dolgozik és heti két napot vigyáz a gyerekeire, sikerült mindkét világból a legjobbat kihoznia.”
2. “Ha az ördögről beszélsz” – ez azt jelenti, hogy az a személy, akiről éppen beszélsz, valóban megjelenik abban a pillanatban.”
“Szia Tom, ha az ördögről beszélsz, épp most meséltem Sarának az új autódról.”
3. ‘Egyetértek’ – ez azt jelenti, hogy egyetértenek valakivel.”
“Végre egyet értettek az üzletről.”
4. ‘Egyszer a kék holdban’ – olyan esemény, ami ritkán történik.”
“Csak egyszer a kék holdban megyek moziba.”
5. ‘When pigs fly’ – valami, ami soha nem fog megtörténni.”
“When pigs fly she’ll tidy up up her room up.”
6. ‘To cost an arm and a leg’- valami nagyon drága.”
“Manapság az üzemanyag is sokba kerül.”
7. ‘A piece of cake’- valami nagyon könnyű.
“Az angol nyelvvizsga gyerekjáték volt.”
8. ‘Let the cat out of the bag’ – véletlenül felfedni egy titkot.”
“Kiengedtem a macskát a zsákból az esküvői terveikről.”
9. ‘To feel under the weather under the weather’ – nem érzem jól magam.”
“Ma nagyon rosszul érzem magam; szörnyen megfáztam.”
10. ‘To kill two birds with one stone’ – egyszerre két problémát megoldani.”
“Azzal, hogy apámat elvittem nyaralni, két legyet ütöttem egy csapásra. Elutazhattam, de közben időt is tölthettem vele.”
11. ‘To cut corners’ – valamit rosszul vagy olcsón megcsinálni.”
“Nagyon spóroltak, amikor ezt a fürdőszobát építették; a zuhany beázik.”
12. ‘To add insult to injury’ – rosszabbá tenni egy helyzetet.
“To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike.”
13. ‘You can’t judge a book by its cover’ – nem ítélni valakit vagy valamit kizárólag a külseje alapján.”
“Azt hittem, hogy ez a márka nélküli kenyér borzalmas lesz; kiderült, hogy nem lehet megítélni egy könyvet a borítója alapján.”
14. ‘Kéz és lábtörést’ – azt jelenti, hogy ‘sok szerencsét’ (gyakran mondják színészeknek, mielőtt színpadra mennek).
“Kéz és lábtörést Sam, biztos vagyok benne, hogy nagyszerű lesz az előadásod.”
15. ‘Fején találni a szöget’ – pontosan leírni, hogy mi okozza a helyzetet vagy a problémát.”
“Fején találta a szöget, amikor azt mondta, hogy ennek a vállalatnak több HR-támogatásra van szüksége.”
16. ‘Áldás álruhában’ – Egy szerencsétlenség, amely végül azt eredményezi, hogy később valami jó történik.
17. ‘Call it a day’ – Hagyja abba a munkát valamin
18. ‘Let someone off the hook’ – Engedélyezni, hogy valakit, akit elkaptak, ne büntessenek meg.
19. ‘No pain no gain’ – Keményen meg kell dolgoznod valamiért, amit akarsz.
20. ‘Harapj a golyóba’ – Döntsd el, hogy megteszel valami kellemetlen dolgot, amit eddig kerültél.
21. ‘Megízlelni a saját gyógyszered ízét’ – Ugyanolyan kellemetlen bánásmódban részesülni, mint amilyenben másokkal részesültél.
22. ‘Valakinek hidegen hagyni’ – Figyelmen kívül hagyni valakit.
23. ‘Az utolsó szalmaszál’ – A végső bosszúság forrása, hogy valaki végül elveszítse a türelmét.
24. ‘Az elefánt a szobában’ – Egy olyan ügy vagy probléma, amely nyilvánvalóan nagy jelentőséggel bír, de amelyet nem beszélnek meg nyíltan.
25. ‘Stealing someones thunder thunder’ – Valaki más eredményeinek elismerése.
Az újonnan szerzett tudásod tesztelésére itt van néhány mondat, amivel gyakorolhatsz. Töltsd ki az üres helyeket!
Hát hogy sikerült? Ne felejtsd el kipróbálni és használni ezeket az idiómákat és kifejezéseket, amikor gyakorolod az angol nyelvet. És ha további magyarázatra van szükséged a gyakran használt idiómákról, írd meg nekünk, ha megjegyzést hagysz alább.