1János 4:18 A szeretetben nincs félelem, hanem a tökéletes szeretet elűzi a félelmet, mert a félelem büntetéssel jár. Aki fél, az nem tökéletesedett a szeretetben.

Verse 18. – A szeretet vonzalmat feltételez, a félelem taszítást; ezért a félelem nem létezik a szeretetben. A szeretet itt a szeretet elvét jelenti általánosságban; nem szabad korlátozni Isten irántunk való szeretetére, vagy az Isten iránti szeretetünkre, vagy a testvérek iránti szeretetünkre. A szeretet és a félelem csak ott létezik együtt, ahol a szeretet még nem tökéletes. A tökéletes szeretet abszolút kizárja a félelmet, olyan biztosan, mint ahogy a tökéletes egyesülés kizár minden elválást. Az önző szeretet az, amely fél; a tiszta és önzetlen szeretetnek nincs félelme. Mégis csak a tökéletes szeretetnek szabad megengedni, hogy kiűzze a félelmet. Máskülönben ez a szöveg ürügyül szolgálhatna arra, hogy a mindenható Istennel szemben a legjogtalanabb szabadságot vegyük igénybe. A félelem megszűnése a tökéletes szeretet elérése nélkül tiszteletlen és elbizakodott dolog. Az apostol tehát ismét rámutat egy olyan eszményre, amelyre a keresztényeknek törekedniük kell, de amelyet senki sem érhet el ebben az életben. Van egy félelem, ahogy Bede rámutat, amely előkészíti az utat a szeretet számára, és amely csak akkor jön el, hogy újra eltávozzon, amikor a munkáját elvégezte. Mert a félelemnek büntetése van. A Κόλασις-t nem szabad határozatlanul “szenvedésnek” vagy “gyötrelemnek” fordítani (Mt 25,46; Ez 43,11; Bölcs 11,14; 2Makk 4,38). De a κόλασιν ἔχει nem azt jelenti, hogy “megérdemli” vagy “büntetést fog kapni”, hanem egészen szó szerint “megkapja”. Az ítélet napjáról és az arra a napra vonatkozó félelemről van szó; és a büntetéstől való félelem önmagában véve büntetés a várakozás által. Figyeljük meg a ἀλλά és a δέ-t, amely egy ellentétet vezet be, majd egy ellentétet vissza: “A szeretetben nincs félelem; sőt, a tökéletes szeretet kiűzi a félelmet; de aki szokás szerint fél, az nem lett tökéletes a szeretetben”. A büntetéstől való rettegés elrettentheti az embereket a bűntől; de nem vezetheti őket az igazságosságra. Ehhez vagy a kötelességtudatra, vagy a szeretet érzésére van szükség.
Párhuzamos kommentárok …

Lexikon

There is
ἔστιν (estin)
Verb – Present Indicative Active – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 1510: Én vagyok, létezem. Egyes szám első személyű jelzős jelen idő; az elsődleges és hibás ige meghosszabbított alakja; létezem.
nem
οὐκ (ouk)
Adverbium
Strong’s Greek 3756: Nem, nem. Szintén ouk, és ouch elsődleges szó; az abszolút negatív határozószó; nem vagy nem.
félelem
Φόβος (Phobos)
Névmás – névmás hímnemű egyes szám
Strong’s Greek 5401: (a) félelem, rémület, riadalom, (b) a félelem tárgya vagy oka, (c) tisztelet, tisztelet. Az elsődleges phebomai-ból; riadalom vagy ijedtség.

in
ἐν (en)
Prepozíció
Strong’s Greek 1722: In, on, among. Elsődleges prepozíció, amely a pozíciót és az eszköziséget, azaz a nyugalmi viszonyt jelöli; ‘in, ‘ at, on, by, stb.
szerelem,
ἀγάπῃ (agapē)
Nomen – Dative Feminine Singular
Strong’s Greek 26: Az agapao; szeretet, i. sz.azaz: szeretet vagy jóindulat; különösen a szeretet-lakoma.
de
ἀλλ’ (all’)
összetétel
Strong’s Greek 235: De, kivéve, azonban. Az allos neuter többes száma; helyesen, más dolgok, azaz ellenkezőleg.
tökéletes
τελεία (teleia)
Melléknév – Nominativus Feminine Singular
Strong’s Greek 5046: A telosból; teljes; neuter teljesség.
szerelem
ἀγάπη (agapē)
Névmás – Nominativus Feminin Singular
Strong’s Greek 26: Az agapao; szeretet szóból, ill. Szeretet vagy jóindulat; különösen a szeretet-lakoma.
hajt
βάλλει (ballei)
Verb – Aktív jelző jelen idejű – egyes szám harmadik személy
Strong’s Greek 906: (a) dobom, dobom, rohanok, (b) gyakran, gyengébb értelemben: helyezem, teszem, ejtem. Elsődleges ige; dobni.
ki
ἔξω (exō)
Adverb
Strong’s Greek 1854: Kívül, kívül. Adverb from ek; out(-side, of doors), szó szerint vagy átvitt értelemben.
fear,
φόβον (phobon)
Noun – Accusative Masculine Singular
Strong’s Greek 5401: (a) félelem, rémület, riadalom, (b) a félelem tárgya vagy oka, (c) tisztelet, tisztelet. Az elsődleges phebomai-ból; riadalom vagy ijedtség.
mert
ὅτι (hoti)
összekötőszó
Strong’s Greek 3754: A hostis neutrálisa mint kötőszó; demonstratív, hogy; kauzatív, mert.
félelem
φόβος (phobos)
Névmás – névmás hímnemű egyes szám
Strong’s Greek 5401: (a) félelem, rémület, riadalom, (b) a félelem tárgya vagy oka, (c) tisztelet, tisztelet. Az elsődleges phebomai-ból; riadalom vagy ijedtség.
befogadja
ἔχει (echei)
Verb – jelen idejű mutató igenév – 3. személy egyes szám első személy
Strong’s Greek 2192: birtokolni, birtokolni, birtokolni. Beleértve egy alternatív alakot scheo skheh’-o; elsődleges ige; birtokolni.
büntetés.
κόλασιν (kolasin)
Névmás – Akkusativus női egyes szám
Strong’s Greek 2851: Megfenyítés, büntetés, kínzás, talán a megfosztás gondolatával. A kolazo szóból; büntető büntetés.
A
ὁ (ho)
Szerepszó – Nominativus hímnemű egyes szám
Strong’s Greek 3588: A, a határozott névelő. Beleértve a nőnemű he-t, és a neutrális to-t is, azok minden hajlításában; a határozott névelő; a.
félelmek
φοβούμενος (phoboumenos)
Verb – Present Participle Middle or Passive – Nominative Masculine Singular
Strong’s Greek 5399: A phobos szóból: megijedni, azaz megijedni; analógia szerint: félni, azaz tisztelni.
nem tökéletesedett
τετελείλείωται (teteleiōtai)
Verb – Perfect Indicative Middle or Passive – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 5048: A teleios szóból: teleios; to complete, i.azaz befejezni, vagy beteljesíteni.
in
ἐν (en)
Prepozíció
Strong’s Greek 1722: In, on, among. Elsődleges prepozíció, amely a pozíciót és az eszköziséget, azaz a nyugalmi viszonyt jelöli; ‘in, ‘ at, on, by, stb.
szerelem.
ἀγάπῃ (agapē)
Nomen – Dative Feminine Singular
Strong’s Greek 26: Az agapao szóból; szeretet, azaz. Way

Jump to Next

Cast Casteth Casts Complete Drives Fear Feareth Feareth Fearing Fears Free Gives Imperfect Involves Love Pain Perfect Perfect Perfected Punishment Room Something Torment True. Way

Links

1 János 4:18 NIV
1 János 4:18 NLT
1 János 4:18 ESV
1 János 4:18 NASB
1 János 4:18 KJV
1 János 4:18 BibleApps.com
1 John 4:18 Biblia Paralela
1 John 4:18 Chinese Bible
1 John 4:18 French Bible
1 John 4:18 Clyx Quotations
NT Letters: 1 János 4:18 Nincs félelem a szeretetben (1J iJ 1Jn i jn i jn 1 jo)

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.