italki – Melyik prepozíció a helyes? I'm on the train / I'm in the train Melyik változat a helyes?

mindkettő 1) példa Mary Campbell Smith The Boy in the Train című versére Whit wey does the engine say ‘Toot-toot’? Fél, hogy az alagútban bandázik? Whit wey is the furnace no pit oot When the rain gangs doon the funnel? Mit fogok enni a teámhoz nem? Egy heringet, vagy talán egy haddie-t? Gran’ma kapott elektromos fényt? Kirkcaddy a következő megálló? Van egy csuklyás kúszónövény a répán! És sirályok! – sax vagy seeven. Én nem megyek ki a szélre, mama, az biztos, hogy nem megyek ki a szélre. Az alagútban vagyunk! A sötétben vagyunk! De ne ijedj meg, apuci, hamarosan a Beveridge Parkba érünk, És a következő megálló Kirkcaddy! Ez az a hold, amit az égen látok? Ez szörnyen kicsi és göndör, Nézd! ott van egy kú és egy káf, és egy kislány, aki siet! Megvágta a jegyeket és visszaadta őket, Add ide a saját jinemet, apuci. Emeld le a táskát a csomagtartóról, Mert a következő megálló Kirkcaddy! Egy csomó hajó van a kikötőnél, És eh! látod a cirkálókat? A fahéjcsepp, amit a múltkor néztem, elolvadt és a nadrágomra ragadt. . . Majd csöngetek a nagyanyám csengettyűjén, kiáltja majd: “Gyere, kisfiam!” Mert a furcsa szagból tudom, hogy a következő megálló Kirkcaddy! 2) példa; http://en.wikipedia.org/wiki/On_the_Train_(poem)A vonaton Gillian Clarke verse. Fő témája a paddingtoni vasúti baleset és annak következményei.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.