John 1KJV 1960

Cuvântul făcut trup

1 La început era Cuvântul, și Cuvântul era cu Dumnezeu, și Cuvântul era Dumnezeu.

2 Aceasta a fost la început la Dumnezeu.

3 Toate lucrurile au fost făcute prin el și fără el nu a fost făcut nimic din ceea ce a fost făcut.

4 În el era viața și viața era lumina oamenilor.

5 Lumina strălucește în întuneric și întunericul nu a biruit împotriva ei.

6 A fost un om trimis de Dumnezeu, al cărui nume era Ioan.(A)

7 Acesta a venit ca martor, ca să dea mărturie despre lumină, pentru ca toți să creadă prin el.

8 El nu era lumina, ci ca să dea mărturie despre lumină.

9 Acea lumină adevărată, care luminează pe orice om, venea în această lume.

10 El era în lume și lumea a fost făcută prin el; dar lumea nu l-a cunoscut.

11 A venit la ai Săi, și ai Săi nu L-au primit.

12 Dar tuturor celor ce L-au primit, le-a dat putere să devină fii ai lui Dumnezeu, celor ce cred în Numele Lui:

13 Care nu s-au născut din sânge, nici din voia cărnii, nici din voia omului, ci din Dumnezeu.

14 Și Cuvântul s-a făcut trup și a locuit printre noi (și am văzut slava Lui, slava ca a Unuia-Născut din Tatăl), plin de har și de adevăr.

15 Și Ioan a dat mărturie despre el și a strigat, zicând: Acesta este cel despre care am spus: Cel ce vine după mine este înaintea mea, pentru că a fost înaintea mea.

16 Căci toți am primit din plinătatea Lui, și har peste har.

17 Căci Legea a fost dată prin Moise, dar harul și adevărul au venit prin Isus Hristos.

18 Nimeni nu L-a văzut vreodată pe Dumnezeu; singurul Fiu născut, care este în sânul Tatălui, El L-a făcut cunoscut.

Mărturia lui Ioan Botezătorul

19 Aceasta este mărturia lui Ioan, când iudeii au trimis preoți și leviți de la Ierusalim ca să-l întrebe, zicând: Cine ești tu?

20 El a mărturisit și nu a negat, ci a mărturisit: Eu nu sunt Hristosul.

21 Și l-au întrebat: „Ce, deci, ești tu Ilie?”(B) El a spus: „Nu sunt; ești tu proorocul?”(C) Iar el a răspuns: „Nu.”

22 Ei i-au spus: „Atunci cine ești tu?” Ca să dăm un răspuns celor care ne-au trimis; ce spui despre tine însuți?

23 Și a zis: „Eu sunt glasul celui care strigă în pustiu: „Îndreptați calea Domnului”, cum zice profetul Isaia.”(D)

24 Și cei care au fost trimiși erau dintre farisei.

25 Și l-au întrebat și i-au zis: „Atunci de ce botezi, dacă nu ești nici Hristosul, nici Ilie, nici proorocul?”

26 Ioan le-a răspuns: „Eu botez cu apă; dar în mijlocul vostru este Unul pe care nu-L cunoașteți.

27 Acesta este cel care vine după mine, cel care este înaintea mea, a cărui curea de încălțăminte nu sunt vrednic să o dezleg.

28 Aceste lucruri au avut loc la Betabara, dincolo de Iordan, unde Ioan boteza.

Melul lui Dumnezeu

29 A doua zi, Ioan a văzut pe Isus venind la el și a zis: „Iată Mielul lui Dumnezeu, care ridică păcatul lumii.

30 Acesta este cel despre care am spus: „După mine vine un om care este înaintea mea, pentru că el a fost înaintea mea”.

31 Și eu nu-L cunoșteam; dar, ca să se facă cunoscut lui Israel, am venit botezând cu apă.

32 Și Ioan a mărturisit și el, zicând: „Am văzut Duhul coborând din cer ca un porumbel și a rămas peste El.

33 Și nu l-am cunoscut; dar cel care m-a trimis să botez cu apă, acela mi-a spus: „Pe cel peste care vei vedea Duhul Sfânt coborând și rămânând peste el, acela este cel care botează cu Duhul Sfânt”.

34 Și L-am văzut și am dat mărturie că Acesta este Fiul lui Dumnezeu.

Primarii ucenici

35 A doua zi, Ioan era din nou acolo, împreună cu doi dintre ucenicii săi.

36 Și, privind pe Isus care trecea, a zis: „Iată Mielul lui Dumnezeu.

37 Și cei doi ucenici l-au auzit vorbind și au urmat pe Isus.

38 Și Isus, întorcându-se și văzându-i pe cei ce-l urmau, le-a zis: Ce căutați? Și ei I-au zis: Rabbi (ceea ce se traduce: Învățătorule), unde locuiești?

39 Și le-a zis: „Veniți și vedeți”. S-au dus, au văzut unde locuia și au rămas cu El în ziua aceea, căci era aproape de ceasul al zecelea.

40 Și Andrei, fratele lui Simon Petru, era unul din cei doi care auziseră pe Ioan și au urmat pe Isus.

41 Și a găsit mai întâi pe fratele său Simon și i-a spus: Am găsit pe Mesia (care se traduce prin Hristos).

42 Și l-a adus la Isus. Și Isus, uitându-se la el, a zis: „Tu ești Simon, fiul lui Iona; tu te vei chema Cefa (ceea ce înseamnă Petru).

Isus îi cheamă pe Filip și pe Natanael

43 A doua zi, Isus, mergând în Galileea, a găsit pe Filip și i-a zis: „Urmează-mă”.

44 Și Filip era din Betsaida, cetatea lui Andrei și a lui Petru.

45 Și Filip a găsit pe Natanael și i-a spus: Am găsit pe Acela despre care au scris Moise în Lege și proorocii, pe Isus, fiul lui Iosif, din Nazaret.

46 Natanael i-a spus: Poate ieși ceva bun din Nazaret? Filip i-a zis: „Vino și vezi.

47 Când a văzut Isus pe Natanael venind la El, a zis despre el: „Iată un israelit adevărat, în care nu este viclenie.

48 Și Natanael i-a zis: De unde mă cunoști? Isus i-a răspuns și i-a zis: „Înainte ca Filip să te cheme, când erai sub smochin, te-am văzut.

49 Natanael a răspuns și I-a zis: Rabi, Tu ești Fiul lui Dumnezeu; Tu ești Împăratul lui Israel.

50 Isus i-a răspuns și i-a zis: Pentru că ți-am spus: Te-am văzut sub smochin, crezi? Lucruri mai mari decât acestea vei vedea.

51 Și i-a spus: „Adevărat, adevărat vă spun că, după aceea, veți vedea cerul deschis și îngerii lui Dumnezeu urcând și coborând(E) asupra Fiului omului.

Notele de subsol

  1. Ioan 1:42 Din cuvântul aramaic și, respectiv, grecesc piatră.
  2. Ioan 1:42 De la cuvântul piatră în aramaică și, respectiv, în greacă.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.