1 Koryntian 1:18 Albowiem poselstwo krzyża jest głupstwem dla tych, którzy giną, lecz dla nas, którzy zostajemy zbawieni, jest mocą Bożą.

(18) Dla zwiastowania.- W oryginale kontrast między tym a poprzednim stwierdzeniem jest silniejszy, powtarza się to samo zdanie, a więc „Dla słowa krzyża”, w przeciwieństwie do „mądrości większej liczby słów” powyżej. To jest słowo prawdziwej mocy.

Tych, którzy giną.- Lepiej, tych, którzy giną i nas, którzy jesteśmy zbawieni, pierwsze odnosi się do tych, którzy nie przyjęli ewangelii, a drugie do tych, którzy przyjęli (2Kor 2:15; 2Kor 4:3).

Moc Boża.-Krzyż i wszystko, co on reprezentuje, jest największym przejawem mocy Bożej (Dz 8:10).

Wersety 18-25. – Charakter prawdziwego chrześcijańskiego przepowiadania. Werset 18. – Dla zwiastowania krzyża; raczej słowa krzyża. Do tych, którzy giną; raczej do ginących; do tych wszystkich, którzy teraz kroczą drogami prowadzącymi do zguby (2 Kor 2,15). Dla nich było to głupstwem, bo wymaga rozeznania duchowego (1 Kor 2,14), a z drugiej strony mądrość ludzka jest głupstwem u Boga (1 Kor 3,19). Głupota. Pawła, że celowo głosił naukę o krzyżu, ponieważ czuł, że w nim leży nawrócenie i zbawienie świata, chociaż był w pełni świadomy, że nie może głosić żadnej prawdy, która na początku z pewnością zbuntuje nieodrodzone serca jego słuchaczy. Dla Żydów „krzyż” był drzewem hańby i przerażenia, a ukrzyżowana osoba była „przeklęta przez Boga” (Powtórzonego Prawa 21:23; Galatów 3:13). Dla Greków krzyż był gibbetem niesławy niewolnika i karą mordercy. Nie było żadnych innych skojarzeń z nim związanych, oprócz tych związanych ze wstydem i agonią. Myśl o „ukrzyżowanym Mesjaszu” wydawała się Żydom obrzydliwą głupotą; kult ukrzyżowanego zbrodniarza wydawał się Grekom „okropnym przesądem” (Tacyt, „Ann.” 15:44; Pliniusz, „Epp.” 10:97); a jednak św. Paweł tak mało zabiegał o popularność lub natychmiastowy sukces, że właśnie tę doktrynę wysunął na czoło, nawet w mieście tak wytwornym i zmysłowym jak Korynt. A rezultat dowiódł jego natchnionej mądrości. Ten właśnie krzyż stał się uznaną odznaką chrześcijaństwa, a gdy upłynęły trzy wieki, został on wypleciony złotem na sztandarach i wysadzany klejnotami na diademach rzymskiego imperium. Czyż Chrystus nie przepowiedział: „A ja, jeśli zostanę wywyższony, przyciągnę do siebie wszystkich ludzi”? Do nas, którzy jesteśmy zbawieni, którzy jesteśmy na drodze zbawienia. Ten sam imiesłów jest użyty w Łukasza 13:23; Dzieje Apostolskie 2:47; 2 Koryntian 2:15; Objawienie 21:24. To jest moc Boga. Ponieważ krzyż jest w sercu tej ewangelii, która jest „mocą Bożą ku zbawieniu każdego, kto wierzy” (Rz 1:16; Rz 8:3), choć wielu było kuszonych, aby się go wstydzić. Nigdy nie mogło być cielesną bronią w walce, a jednak było potężne do wszelkich celów (2 Koryntian 10:4, 5).

Komentarze równoległe …

Lexicon

For
γὰρ (gar)
Połączenie
Strong’s Greek 1063: For. Cząstka pierwotna; właściwie, przypisująca powód.
the
Ὁ (Ho)
Artykuł – Nominative Masculine Singular
Greckirong’a 3588: The, the definite article. Włączając żeńskie he, i nijakie to we wszystkich ich fleksjach; the definite article; the.
message
λόγος (logos)
Noun – Nominative Masculine Singular
Strong’s Greek 3056: From lego; something said; by implication, a topic, also reasoning or motive; by extension, a computation; specially, the Divine Expression.
of the
τοῦ (tou)
Article – Genitive Masculine Singular
Strong’s Greek 3588: The, the definite article. Włączając żeńskie on i nijakie to we wszystkich ich fleksjach; rodzajnik określony; the.
cross
σταυροῦ (staurou)
Noun – Genitive Masculine Singular
Strong’s Greek 4716: A cross.
is
ἐστίν (estin)
Verb – Present Indicative Active – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 1510: Jestem, istnieję. Pierwsza osoba liczby pojedynczej present indicative; przedłużona forma czasownika podstawowego i wadliwego; I exist.
foolishness
μωρία (mōria)
Noun – Nominative Feminine Singular
Strong’s Greek 3472: Szaleństwo, absurd, głupota. Od moros; głupota, czyli absurd.
do tych, którzy
τοῖς (tois)
rzeczownik – Dative Masculine Plural
Strong’s Greek 3588: The, the definite article. Włączając żeńskie on, i nijakie to we wszystkich ich fleksjach; artykuł definitywny; the.
are perishing,
ἀπολλυμένοις (apollymenois)
Verb – Present Participle Middle or Passive – Dative Masculine Plural
Strong’s Greek 622: Od apo i podstawy olethros; zniszczyć w pełni, dosłownie lub w przenośni.
but
δὲ (de)
Konjunction
Strong’s Greek 1161: Cząstka pierwotna; ale, i, etc.
do nas, którzy
ἡμῖν (hēmin)
Personal / Possessive Pronoun – Dative 1st Person Plural
Strong’s Greek 1473: Ja, zaimek pierwszej osoby. Zaimek podstawowy pierwszej osoby I.
are being saved
σῳζομένοις (sōzomenois)
Verb – Present Participle Middle or Passive – Dative Masculine Plural
Strong’s Greek 4982: Ratować, uzdrawiać, zachowywać, ratować. Od pierwotnego sos; ocalić, tj. Wybawić lub ochronić.
it is
ἐστιν (estin)
Verb – Present Indicative Active – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 1510: Jestem, istnieję. Pierwsza osoba liczby pojedynczej present indicative; przedłużona forma podstawowego i wadliwego czasownika; I exist.
power
δύναμις (dynamis)
Noun – Nominative Feminine Singular
Strong’s Greek 1411: Od dunamai; siła; specjalnie, cudowna moc.
of God.
Θεοῦ (Theou)
Noun – Genitive Masculine Singular
Strong’s Greek 2316: Bóstwo, zwłaszcza najwyższa Boskość; przenośnie – sędzia; przez hebraizm – bardzo.

Jump to Previous

Cross Destruction Dying Folly Foolish Foolishness God’s Indeed Message Perdition Perish Perishing Power Preaching Salvation Saved Saving Seems Way Word

Jump to Next

Cross Destruction Dying Folly Foolish Foolishness God’s Indeed Message Perdition Perish Perishing Power Preaching Salvation Saved Saving Seems Way Word

Links

1 Corinthians 1:18 NIV
1 Koryntian 1:18 NLT
1 Koryntian 1:18 ESV
1 Koryntian 1:18 NASB
1 Koryntian 1:18 KJV
1 Koryntian 1:18 BibleApps.com
1 Koryntian 1:18 Biblia Paralela
1 Koryntian 1:18 Biblia Chińska
1 Koryntian 1:18 Biblia Francuska
1 Koryntian 1:18 Clyx Quotations
NT Letters: 1 Kor 1:18 Dla słowa krzyża (1 Kor 1C iC 1Cor i cor icor)

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.