Każdy język ma swoje własne idiomy i wyrażenia, a język angielski ma mnóstwo zwrotów, które są przydatne do nauki. Idiomy to słowa lub zwroty, które nie powinny być traktowane dosłownie i zazwyczaj mają za sobą znaczenie kulturowe. Większość angielskich idiomów, które słyszysz to porady, ale zawierają również pewne podstawowe zasady i wartości. Prawdopodobnie słyszałeś niektóre z nich, zwłaszcza w programach telewizyjnych i filmach, i zastanawiałeś się, dlaczego nie możesz zrozumieć tych idiomów, mimo że w pełni rozumiesz słowa. Aby nauczyć się angielskich idiomów i ekspresji może zająć trochę czasu, ale są pewne z nich, które są bardziej popularne niż inne, które będą przydatne, jeśli je znasz. Kiedy uczysz się angielskich idiomów i zwrotów, będziesz brzmiał bardziej pewnie, zwłaszcza gdy rozmawiasz z rodowitymi Anglikami. Jeśli nie możesz zrozumieć idiomów, nie będziesz w stanie zrozumieć kontekstu. Dlatego zebraliśmy niektóre z najczęstszych angielskich idiomów i zwrotów, abyś zrozumiał ich prawdziwe znaczenie.
Oto najczęstsze angielskie idiomy i zwroty, które wzbogacą twoje angielskie słownictwo i sprawią, że będziesz brzmiał jak native speaker. Teraz z jeszcze większą ilością dodanych idiomów i zwrotów!
1. „The best of both worlds” – oznacza, że możesz cieszyć się dwoma różnymi możliwościami w tym samym czasie.
„Pracując na pół etatu i opiekując się dziećmi dwa dni w tygodniu, udało jej się uzyskać to, co najlepsze z obu światów.”
2. 'Speak of the devil’ – oznacza, że osoba, o której właśnie mówisz, faktycznie pojawia się w tym momencie.
„Hi Tom, speak of the devil, I was just telling Sara about your new car.”
3. 'See eye to eye’ – oznacza zgadzanie się z kimś.
„They finally saw eye to eye on the business deal.”
4. 'Once in a blue moon’ – wydarzenie, które zdarza się rzadko.
„I only go to the cinema once in a blue moon.”
5. 'When pigs fly’ – coś, co nigdy się nie wydarzy.
„When pigs fly she’ll tidy up her room.”
6. 'To cost an arm and a leg’- coś jest bardzo drogie.
„Fuel these days costs and arm and a leg.”
7. 'A piece of cake’- coś jest bardzo łatwe.
„The English test was a piece of cake.”
8. 'Let the cat out of the bag’ – przypadkowo wyjawić sekret.
„I let the cat out of the bag about their wedding plans.”
9. 'To feel under the weather’ – nie czuć się dobrze.
„I’m really feeling under the weather today; I have a terrible cold.”
10. 'To kill two birds with one stone’ – rozwiązywać dwa problemy naraz.
„Zabierając tatę na wakacje, upiekłem dwie pieczenie na jednym ogniu. Mogłem wyjechać, ale również spędzić z nim czas.”
11. 'To cut corners’ – robić coś źle lub tanio.
„They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking.”
12. 'To add insult to injury’ – pogarszać sytuację.
„To add insult to injury the car drove off without stopping after knocking me off my bike.”
13. 'You can’t judge a book by its cover’ – nie oceniać kogoś lub czegoś wyłącznie na podstawie wyglądu.
„I thought this no-brand bread would be horrible; turns out you can’t judge a book by its cover.”
14. 'Break a leg’ – oznacza 'powodzenie’ (często mówi się to do aktorów przed wyjściem na scenę).
„Break a leg Sam, I’m sure your performance will be great.”
15. 'To hit the nail on the head’ – opisywać dokładnie to, co jest przyczyną sytuacji lub problemu.
„He hit the nail on the head when he said this company needs more HR support.”
16. 'Błogosławieństwo w przebraniu’ – Nieszczęście, które ostatecznie powoduje, że później dzieje się coś dobrego.
17. 'Call it a day’ – Przestać nad czymś pracować
18. 'Let someone off the hook’ – Pozwolić komuś, kto został złapany, nie zostać ukaranym.
19. 'No pain no gain’ – Musisz ciężko pracować na coś, czego pragniesz.
20. 'Bite the bullet’ – Decyduj się na zrobienie czegoś nieprzyjemnego, czego do tej pory unikałeś.
21. 'Posmakować własnego lekarstwa’ – Być traktowanym w ten sam nieprzyjemny sposób, w jaki traktowałeś innych.
22. 'Giving someone the cold shoulder’ – Ignorować kogoś.
23. 'The last straw’ – Ostateczne źródło irytacji, aby ktoś w końcu stracił cierpliwość.
24. 'Słoń w pokoju’ – Sprawa lub problem, który jest oczywisty o wielkim znaczeniu, ale o którym nie mówi się otwarcie.
25. 'Stealing someones thunder’ – przypisywanie sobie zasług za czyjeś osiągnięcia.
Aby sprawdzić swoją nowo nabytą wiedzę, oto kilka zdań do przećwiczenia. Wypełnij puste miejsca!
Więc jak ci poszło? Nie zapomnij spróbować i użyć tych idiomów i zwrotów, kiedy ćwiczysz swój angielski. I daj nam znać, jeśli potrzebujesz dalszych wyjaśnień na temat powszechnie używanych idiomów, zostawiając komentarz poniżej.