9 Things Latinos Are Tired of Explaining to Everyone Else

Illegal, criminal, threatening, family-oriented, hard-working, patriotic – to sprzeczne słowa używane do opisania Latynosów. Demonstrują one niespójność, którą my Latynosi znamy aż za dobrze. Nawet gdy przemysł marketingowy popularyzuje naszą muzykę, jedzenie, święta i modę, Latynosi pozostają powszechnie niezrozumiani i dyskryminowani.

Ludzie pochodzenia latynoamerykańskiego są regularnie zalewani powtarzającymi się pytaniami o to, kim są jako ludzie i jako kultura. Niezależnie od tego, czy pytania te pochodzą od rasistowskich użytkowników Twittera, czy ignoranckich, ale mających dobre intencje kolegów i koleżanek z klasy, takie komentarze służą jedynie homogenizacji odmiennych i unikalnych kultur oraz „innych” Latynosów w naszym społeczeństwie.

Nawet przy dobrych intencjach, mówienie takich rzeczy jest dyskryminacją. Aby pomóc odłożyć niektóre z tych stereotypów na bok, oto niektóre z najczęstszych błędnych przekonań, pytań i uwag, które ludzie zbyt często wypowiadają na temat Latynosów.

Nie wszyscy z nas mówią po hiszpańsku.

Robin Jerstad/AP

Większość niedawnych migrantów biegle posługuje się językiem ojczystym, więc nie jest zaskoczeniem, że większość Latynosów w pierwszym pokoleniu mówi po hiszpańsku. Ale to nie jest prawda dla wszystkich Latynosów. W drugim pokoleniu, ich użycie angielskiego wzrasta wraz ze spadkiem użycia hiszpańskiego, a w trzecim pokoleniu, większość Latynosów jest zdominowana przez angielski. Wielu woli mówić Spanglish, używając zarówno hiszpańskiego jak i angielskiego w jednym zdaniu lub nadając angielskim słowom hiszpańskie akcenty.

Co więcej, nie wszyscy Latynosi pochodzą z krajów lub społeczności hiszpańskojęzycznych. Brazylijczycy, na przykład, mówią po portugalsku, podczas gdy Haitańczycy (tak, Haiti jest krajem Ameryki Łacińskiej) mówią po haitańsku w języku kreolskim. Są też ci, którzy pochodzą z setek grup tubylczych w Ameryce Łacińskiej i na Karaibach, przynosząc ze sobą swoje własne języki ojczyste.

Równie ważne: Większość z nas nie mówi po łacinie.

Mówienie po angielsku z akcentem nie czyni nas nieinteligentnymi.

Michael Underwood/AP

Wręcz przeciwnie, badania pokazują, że ludzie, którzy znają dwa lub więcej języków, są w rzeczywistości mądrzejsi od tych, którzy tego nie robią. Dwujęzyczność oznacza nie tylko możliwość komunikowania się z większą liczbą osób, ale także może poprawić zdolności poznawcze niezwiązane z językiem. Według New York Times, bycie dwujęzycznym poprawia funkcje wykonawcze mózgu, pozwalając ludziom ignorować rozproszenie uwagi i pozostać skupionym, dzięki czemu mogą oni lepiej i szybciej rozwiązywać problemy i wykonywać trudne zadania.

Hiszpański, Latynos, Latynos, Latynos, Meksykanin – który to jest? Nie takie proste.

David McNew/Getty

Ponieważ są to etykiety, które zostały wymuszone na Latynosach po ich przybyciu do USA, odpowiedź na pytanie, jak identyfikują się ludzie z różnych krajów Ameryki Łacińskiej, różni się w zależności od tego, kogo pytasz. Mając to na uwadze, oto elementarz:

Hiszpanie pochodzą z Hiszpanii, więc byłoby niepoprawne odnosić się do kogoś z Ameryki Łacińskiej lub hiszpańskojęzycznych Karaibów jako Hiszpanów.

Hiszpański, z drugiej strony, odnosi się do ludzi, którzy wywodzą się z krajów hiszpańskojęzycznych (Brazylijczycy i Haitańczycy, na przykład, nie będą uważani za Hiszpanów). Należy jednak zauważyć, że wielu ludzi z krajów hiszpańskojęzycznych opiera się kategoryzacji Hispanic, postrzegając ją jako znacznik, który łączy ich bezpośrednio z ich kolonizatorami, czyli Hiszpanami.

Zamiast tego, mogą oni preferować Latino, które odnosząc się do wszystkich krajów Ameryki Łacińskiej, włączając Brazylię i Haiti, również wiąże tych ludzi razem poprzez historię kolonizacji.

Latinx jest podobny do Latino, ale „x” wymazuje płeć, czyniąc tę kategorię włączającą mężczyzn, kobiety, agender, gender-nonconforming, genderqueer i osoby płynne płciowo.

Na koniec warto powtórzyć, że ludzie w Ameryce Łacińskiej nie określają siebie jako Latynosi czy Latynosi. Dla wielu ludzi w Ameryce Łacińskiej są oni po prostu Kubańczykami, Ekwadorczykami, Boliwijczykami lub przedstawicielami jakiegokolwiek kraju lub rdzennej populacji, do której należą.

Latynosi nie wszyscy wyglądają tak samo.

John Salangsang/AP

W rzeczywistości są jedną z najbardziej zróżnicowanych rasowo grup etnicznych na świecie. To prawda. Pomimo medialnych wizerunków latynosek o oliwkowej skórze, kręconych włosach i krągłych ciałach, Latynosi mogą być czarni, z włosami o strukturze afro, brązowi, rdzenni, azjatyccy, o jasnej skórze i po prostu etnicznie niejednoznaczni.

Mówiąc o rasie, nie wszyscy Afro-Latynosi pochodzą z Republiki Dominikany.

Richard Shotwell/AP

Ameryka Łacińska jest domem dla jednej z największych populacji wywodzących się z Afryki poza nią. Brazylia, na przykład, jest drugim najczarniejszym krajem na świecie. Istnieją miliony Afro-Latynosów w Kolumbii, Puerto Rico, Kubie, Wenezueli, Peru i, tak, na Dominikanie.

Jedyną rzeczą bardziej zróżnicowaną niż nasze barwy jest nasza kultura.

JULIA MALAKIE/AP

Kiedy ludzie mówią Latynosom, że kochają tańczyć do latynoskiej muzyki lub jeść latynoskie jedzenie, nigdy nie jesteśmy do końca pewni, do czego się odnoszą. Wiemy, że mówiąc „Latynosi” mają na myśli „Latynosów”, ale nawet to nie wystarcza, żebyśmy wiedzieli, czy tańczą bachatę czy cumbię, czy mają ochotę na arroz con gandules y pernil czy pupusas. Te tańce, rytmy i potrawy są tak różne, jak różne są kultury, do których należą. Zwijanie wszystkiego co pochodzi z Ameryki Łacińskiej w jedną kategorię, Latino, wymazuje główne różnice polityczne, ekonomiczne, rasowe i kulturowe każdego kraju.

Większość Latynosów nie jest nieudokumentowana.

David McNew/Getty Images

Mainstreamowe relacje o społeczności latynoskiej są w zasadzie ograniczone do kwestii przestępczości, imigracji i nielegalnego przekraczania granic. W związku z tym nie jest zaskakujące, że ponad 30% nie-Latynosów uważa, że większość Latynosów jest nieudokumentowana. Ale to po prostu nie jest prawda: W rzeczywistości, tylko 17% Latynosów w USA jest nieudokumentowanych, a liczba ta spada.

Puerto Ricans i U.S.- urodzonych Latynosów są w rzeczywistości.urodzeni Latynosi są w rzeczywistości obywatelami USA.

W lipcu 2013 r. piosenkarz-aktor Marc Anthony zaśpiewał „God Bless America” podczas 84. MLB All-Star Game. Zaledwie kilka miesięcy później, 11-letni Sebastien de la Cruz dał swoją interpretację hymnu narodowego podczas finałów NBA. Oba występy spotkały się z protestami, a portorykańska megagwiazda i meksykańsko-amerykańska młodzież zostali nazwani „nieamerykańskimi” i „nielegalnymi obcokrajowcami”

Ale obaj ci wykonawcy są obywatelami USA. Biorąc pod uwagę, że niektórzy ludzie najwyraźniej zapomnieli podstawową naukę o społeczeństwie, oto odświeżenie: Każde dziecko urodzone w Stanach Zjednoczonych jest automatycznie obywatelem USA, bez względu na nazwisko. I chociaż Portoryko nie jest stanem USA, ustawa Jonesa z 1917 roku przyznała obywatelstwo wszystkim Portorykańczykom, niezależnie od tego, czy urodzili się w kontynentalnej części USA, czy na wyspie.

Wbrew powszechnemu przekonaniu, nie jesteśmy „Latynosami wysysającymi zasiłek”

Tamir Kalifa/AP

Sondaż z 2012 roku opublikowany przez National Hispanic Media Coalition i Latino pokazuje, że 51% nie-Latynosów uważa, że „odbiorca zasiłku” bardzo dobrze lub trochę dobrze opisuje Latynosów. Choć prawdą jest, że wielu Latynosów może zmagać się z trudnościami, aby związać koniec z końcem i korzystać z prawa do Supplemental Nutrition Assistance Program, nie są oni „królowymi dobrobytu” lub „ssącymi zasiłek Latynosami”, jako których tak często są przedstawiani. W rzeczywistości, większość odbiorców SNAP to biali.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.