Bóg zawsze będzie żywy!
Psalm 90
An EasyEnglish Translation with Notes (about 1200 wordvocabulary) on Psalm 90
www.easyenglish.bible
Gordon Churchyard
Słowa w ramkach pochodzą z Biblii.
Słowa w nawiasach, ( ), nie występują w Biblii Hebrajskiej.
Notatki wyjaśniają słowa z gwiazdką * przy nich.
Tłumaczony tekst biblijny nie przeszedł jeszcze przez AdvancedChecking.
Jezus powiedział: „Zanim Abraham był, Ja jestem”. (Jan 8: 58)
(To są) słowa, którymi modlił się Mojżesz.
(Był) sługą Bożym.
v1 *Panie, Ty zawsze byłeś (jako) dom dla nas.
v2 Ty byłeś Bogiem, zanim narodziły się góry.
(Byłeś Bogiem), zanim byłeś jako matka ziemi i świata.
Ty zawsze byłaś i zawsze będziesz (Bogiem).
v3 Ty sprawiasz, że ludzie gobackami stają się (będąc) prochem w ziemi (gdy umierają).
Mówisz: „Wracajcie (do ziemi), synowie Adama”.
v4 Bo widzisz tysiąc lat jako zaledwie dzień (który) mija.
(Lata są jak) kilka godzin w nocy, gdy się kończą.
v5 Wylewasz na nich (synów Adama) sen (śmierci).
Stają się oni rano jak nowa trawa.
v6 Rano dobrze rośnie;
ale pod wieczór staje się sucha i usycha.
v7 Niszczysz nas, bo się gniewasz.
Ponieważ tak bardzo się gniewasz, napawasz nas wielkim strachem.
v8 Widzisz przed sobą złe rzeczy, które czynimy.
Twoje światło (nawet) ukazuje tajemne złe rzeczy, które czynimy!
v9 Wszystkie nasze dni się spieszą, bo gniewasz się na nas.
Skończyliśmy nasze lata w czasie, który jest potrzebny na krzyk.
v10 Liczba naszych dni wynosi 70 lat.
Albo może 80 lat, jeśli jesteśmy silni.
Ale nawet w najlepszych latach naszego życia,
mamy kłopoty i nie jesteśmy naprawdę szczęśliwi.
I one wkrótce przemijają, a my spieszymy się (ku śmierci).
v11 (Panie), kto wie, jak silny jesteś, gdy jesteś bardzo zły?
(Ludzie, których przerażasz, gdy się gniewasz, będą wiedzieć).
v12 Naucz nas dobrze liczyć nasze dni.
Wtedy zdobędziemy serce, które myśli (tak jak myśli Bóg).
v13 Panie, jak długo (jeszcze) zmienisz zdanie?
Bądź łaskawy dla swoich sług!
v14 Obdarz nas swoją miłością (każdego) poranka.
Wtedy będziemy śpiewać i będziemy szczęśliwi, dopóki żyjemy.
v15 Uczyń nas szczęśliwymi tak długo, jak długo nas krzywdzisz.
(Uczyń nas szczęśliwymi) przez tyle lat, ile mieliśmy kłopotów.
v16 Pozwól (nam) swoim sługom zobaczyć pracę, którą wykonujesz.
And show how great you are to (our) children.
v17 Let the *Lord our God showhowhowhowhowhow he is happy with us.
Let him make the work that our hands do continue.
Let the work that our hands do continue.
The Story of Psalm 90
These are „words that Moses prayed”. Nie oznacza to jednak, że Mojżesz napisał ten psalm. Niektórzy badacze Biblii uważają, że tak było. Inni uważają, że późniejsi pisarze użyli słów i pomysłów z „Ksiąg Mojżesza”. Jest to pierwsze 5 ksiąg Biblii. Ten psalm nasuwa studentom Biblii skojarzenia z Księgą Rodzaju 3 i Księgą Powtórzonego Prawa 32. Psalm używa „słów, które Mojżesz” powiedział, z tych ksiąg.
Psalm jest w 4 częściach. Pierwsze 3 części są w wersetach 1-12. Mogłyby one dotyczyć każdego człowieka na świecie. Są one prawdziwe dla nas wszystkich. Ale ostatnia część, wersety 13-17, jest o ludzie Bożym, Żydach. Coś złego im się przydarzyło. Oni modlą się, aby Bóg był dla nich dobry. Nie wiemy, co było tym złym wydarzeniem. Niektórzy badacze Biblii uważają, że było to wtedy, gdy Babilończycy pobili ich i zabrali do Babilonu. Nazywamy to „wygnaniem”. Ale to mogło być cokolwiek po czasach Mojżesza!
Co oznacza Psalm 90
W tym psalmie są 3 słowa w odniesieniu do Boga: *Pan, *Pan i Bóg.Są to 3 różne słowa w Biblii hebrajskiej. Hebrajski to język, którym posługiwali się*Żydzi, kiedy pisali psalmy. Żydzi to ludzie, którzy urodzili się z Abrahama, Izaaka i Jakuba oraz ich dzieci. W wersetach 1 i 17 występuje słowo Pan. Oznacza to „pan”, ktoś, kto ma władzę. Jest to tłumaczenie hebrajskiego słowa „Adonai”. W wersecie 13 jest LORD, z 4 dużymi literami. To tłumaczy się na „Jahwe” lub „Jehowa”. To znaczy „Ja jestem”. To mówi nam, że Bóg jest zawsze żywy. W wersetach 2 i 17, jest słowo Bóg. Tłumaczy się je jako „Elohim”. Jest to słowo w liczbie mnogiej; oznacza ono „potężnych władców, którzy mają władzę”.
Badaj psalm w 4 częściach:
– Wersety 1 – 2 rozpoczynają psalm i mówią nam o Bogu. Wersety 3 – 6 mówią nam, że ludzie na ziemi nie zawsze będą żyli. Życie jest krótkie!
– Wersety 7 – 11 mówią nam o tym: Ludzie, którzy napisali ten psalm, nie przestrzegali Bożych zasad.
– Wersety 12 – 17 mówią nam, że ci ludzie modlą się do Boga, aby był dla nich łaskawy.
W wersecie 1 „dom dla nas” oznacza miejsce, do którego zawsze możemy pójść. W Ewangelii Jana 14:2 jest napisane: „Ja (Jezus) uczynię wam miejsce”. Jezus miał na myśli miejsce, do którego idziemy po śmierci. Ale my możemy zawsze udać się do Boga, kiedy jeszcze żyjemy na ziemi, gdziekolwiek się znajdujemy. Bóg będzie z nami, jeśli Go poprosimy.
Wers 2 widzi Boga jako matkę. On ma dzieci … ziemię i świat. Świat jest tą częścią ziemi, w której żyją ludzie.To mówi nam w specjalnych słowach (poezja), że Bóg uczynił (stworzył) świat.
W wersecie 3, są dwie rzeczy, które każą nam myśleć oGenesis 2-3:
– „proch w ziemi”. Innym słowem na to jest „pył”. Księga Rodzaju mówi nam, że Bóg uczynił (stworzył) mężczyznę i kobietę z prochu.
– „Adam” był pierwszym człowiekiem, którego Bóg stworzył. Wszyscy jesteśmy „synami Adama”. Moglibyśmy to przetłumaczyć „wszyscy mężczyźni i kobiety”.
W wersecie 4, „tysiąc lat” tutaj może ponownie kazać nam myśleć o początku Księgi Rodzaju. Mężczyźni i kobiety żyli wtedy przez bardzo długi czas. Methuselah miał prawie tysiąc lat, kiedy umarł! Werset ten oznacza to: To, co dla nas jest bardzo długim czasem, dla Boga jest krótkim czasem.
Wers 5 Biblia mówi o śmierci jako o „śnie”.Pewnego dnia, po śmierci, wszyscy się obudzimy … i zobaczymy Boga!
Wers 6 Trawa w Izraelu nie rosła długo. Psalm mówi nam, że ludzie są tacy sami. Bóg zawsze będzie żywy, ale mężczyźni i kobiety wkrótce umrą.
Verse 7 Biblia mówi nam, że „Bóg jest światłością i nic w Nim nie jest ciemne”, (1 Jana 1:5). Ten werset mówi nam, że ten światły Bóg widzi złe rzeczy, które robimy, nawet te tajne złe rzeczy!
Wers 9 Ponieważ Bóg jest zły na nas, nasze życie wydaje się iść szybko. „Just a cry” oznacza „tylko tyle czasu, ile potrzeba na wołanie”.
Verse 11 Tutaj jest pytanie i odpowiedź. Werset ten oznacza, że każdy będzie wiedział, kiedy Bóg się rozgniewa.
Wers 12 Ważnym chrześcijańskim słowem jest pokutować. Często ludzie mówią nam, że oznacza to: Jest nam przykro z powodu złych rzeczy, które zrobiliśmy. To prawda. Ale to znaczy więcej niż to. Oznacza to, że widzimy rzeczy tak, jak widzi je Bóg. To sprawia, że chcemy być posłuszni Jego zasadom i nie robić więcej złych rzeczy. Myślimy tak, jak myśli Bóg. Werset ten mówi, że „otrzymamy serce, które myśli tak, jak myśli Bóg”. Dzieje się tak dlatego, że *Żydzi wierzyli, że Pan myśli w twoim sercu! Myśleli też, że kochasz swoim żołądkiem! Wecall this a „*Jewish thought” or a „*Jewish idiom”.
Verse 13 Some English translations say, „*LORD, howlong it will be until you repent?”. To używa słowa „repent „w jego właściwym znaczeniu jako „pomyśl jeszcze raz”. Nie oznacza to, że Bóg przeprasza za to, co zrobił!
Wersja 14 „Uprzejma miłość” jest specjalnym słowem w języku hebrajskim. Jest to „hesed”. Oznacza ono miłość, którą Bóg nadal nas obdarza, nawet gdy nie jesteśmy Mu posłuszni. Dlatego w psalmie jest mowa o „zawsze rano”. Bóg nigdy nie przestaje nas kochać!
Wers 15 W tym wersecie są pewne słowa, które występują tylko w Księdze Powtórzonego Prawa 32:7 i tutaj w Biblii Hebrajskiej. Słowa te napisał Mojżesz! Dlatego niektórzy uważają, że to Mojżesz napisał Psalm 90.
Verse 16 „Dzieło, którego dokonujesz” oznacza „to, co Bóg czyni, aby jego lud był bezpieczny”. On powstrzymuje ich wrogów przed krzywdzeniem*Żydów. Wtedy dzieci też to zobaczą.
Verse 17 W ten sposób *Pan pokaże, że jest szczęśliwy.Nikt nie zniszczy tego, co robi Jego lud. One zawsze tam będą!
Coś do zrobienia
1. Myśl tak, jak myśli Bóg … lub pokutuj. Kiedy dzieje się coś, czego nie rozumiesz, zapytaj Boga: „Co o tym myślisz?”
2. Naucz się powtarzać werset 14 na pamięć. Oznacza to, że możesz go powiedzieć bez patrzenia na słowa.
2.