Wicked Weird: Do You Know These 10 Odd Spanish Words?

Although I have been learning Spanish for years, I still frequently rely on hand gestures and charades when I just can’t find that perfect vocabulary word.

For example, one day I came home from my job as an ESL teacher and my friend asked how work was.

I told him, „It was okay. Uczniowie byli bardzo….”

I zamiast dokończyć zdanie, naśladowałem ucznia krzyczącego, rzucającego ołówkiem i biegającego wokół.

Zastanowił się nad tym przez chwilę. „¿Alborotados?” zapytał.

Spojrzałem na to słowo w Internecie: Rowdy, disorderly, excited.

Dokładnie! I tak po prostu, dodałem do mojego leksykonu użyteczne i nieczęsto spotykane słowo.

Nauka języka często tak wygląda. Zdobywasz nowe, specyficzne słownictwo na podstawie sytuacji, w których się znajdujesz. W końcu, te słowa się przydają.

Czytaj dalej dla dziesięciu więcej dziwnych (i dziwnie użytecznych) hiszpańskich słów do pracy w swoim słowniku.

Pobierz: Ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny plik PDF, który możesz zabrać wszędzie. Kliknij tutaj, aby uzyskać kopię. (Pobierz)

Why Learn Weird Spanish Words?

Słowniki hiszpańskie generalnie zawierają około 100,000 słów, ale aktywne słownictwo native speakera hiszpańskiego waha się pomiędzy 5,000 a 10,000 słów.

Więc, po co zawracać sobie głowę nauką specyficznych, rzadkich słów, jeśli będziesz miał okazję użyć ich tylko w kilku sytuacjach społecznych?

Jak każdy uczący się języka może ci powiedzieć, języki często nie tłumaczą się bezpośrednio. Dlatego też, nauka nowego języka oznacza zmianę sposobu myślenia i odnoszenia się do otaczającego nas świata. Jest coś ekscytującego i interesującego w nauce wyrażenia lub słowa w języku hiszpańskim i myśleniu, „Huh, nie ma sposobu, aby powiedzieć to po angielsku!”

Czasami, unikalne lub nieprzetłumaczalne słowa mogą zapewnić okno do innej kultury. Weźmy, na przykład, słowo sobremesa (rzeczownik: czynność siedzenia wokół stołu i rozmawiania długo po zakończeniu posiłku). Angielski nie ma odpowiednika tego słowa, a fakt, że istnieje ono w języku hiszpańskim pokazuje, jak powszechną praktyką jest sobremesa w wielu hiszpańskich i łacińskich kulturach.

Nie wspominając o tym, że nauka unikalnych, dziwnych i nieoczekiwanych hiszpańskich słów bez wątpienia opłaci się, gdy będziesz rozmawiać z native speakerem i będziesz znać to absolutnie idealne słowo!

Niesamowitym sposobem aby nauczyć się więcej słów takich jak sobremesa jest użycie FluentU.

Każde słowo, które znajdziesz na FluentU, nie ważne jak dziwne może być, ma interaktywną kartę flash z mnóstwem informacji na jego temat. Wypróbuj FluentU za darmo, a zawsze będziesz miał idealne słowo na każdą okazję!

Jak poszerzyć swoje hiszpańskie słownictwo

Słowa z tej listy wykraczają poza zakres większości standardowych list słownictwa. Prawdopodobnie nie znajdziesz ich również w popularnych aplikacjach do nauki języka.

Jednym z najlepszych sposobów, aby nauczyć się dziwnego i specyficznego słownictwa jest zanurzenie się w języku. Ale jeśli zanurzenie nie jest możliwe, spróbuj tych technik:

Czytaj w poszukiwaniu dziwnych słów

Może być trudno przyswoić nowe słownictwo podczas mówienia, ponieważ oznacza to przerwanie toku rozmowy, aby zapytać, co dane słowo oznacza. Czytanie, z drugiej strony, jest świetnym sposobem na przyswojenie nowego słownictwa, ponieważ można robić przerwy, notatki i korzystać ze słownika.

Poezja jest szczególnie dobrym źródłem, ponieważ poeci często używają niecodziennych, wywołujących emocje słów. Powieści, czasopisma, artykuły i krótkie opowiadania również działają, oczywiście.

Oto moja technika: Usiądź ze swoim tekstem i małym notatnikiem. Zapisuj nieznane słowa, które napotkasz, ale nie zatrzymuj się, aby je sprawdzić. Staraj się zrozumieć tekst używając wskazówek kontekstowych. Kiedy dotrzesz do końca opowiadania, rozdziału, wiersza lub artykułu, wróć do niego i poszukaj nieznanych ci słów. Teraz przejrzyj historię ponownie – czy nowe słownictwo zmieniło twoje zrozumienie?

Myśl lub pisz po hiszpańsku przez pięć minut dziennie

Usiądź z ołówkiem i papierem i napisz o czymkolwiek: o swoim dniu, o tym, co jadłeś na kolację wczoraj wieczorem, o szóstych urodzinach, o czymś, co cię martwi. Jeśli nie lubisz pisać, po prostu usiądź w spokojnym miejscu i przełącz swój wewnętrzny monolog na hiszpański lub udawaj, że prowadzisz rozmowę z hiszpańskim przyjacielem.

Punktem tego ćwiczenia jest rozpoznanie luk w twoim hiszpańskim słownictwie. Pisząc lub myśląc o tym, co Ci chodzi po głowie, sprawdzisz swoją zdolność do mówienia na różne tematy po hiszpańsku. O ile nie jesteś zaawansowanym użytkownikiem języka, niewątpliwie będą momenty, w których będziesz musiał przerwać pisanie i pomyśleć: „Zaraz, jak ja bym to powiedział po hiszpańsku?”

Gdy wykonuję to ćwiczenie, umieszczam angielskie słowa w nawiasach, aby zaznaczyć luki w moim hiszpańskim słownictwie. Więc mogę skończyć ze zdaniem takim jak „Estaba muy cansada pero también un poco .”

Kiedy mój czas pisania się skończy, mogę poszukać słów w nawiasach i napisać je na marginesie, tak abym nie zapomniał ich na następny raz.

Naucz się nowego słowa każdego dnia

Wiele stron internetowych podkreśla jedno niecodzienne lub użyteczne hiszpańskie słowo każdego dnia. Szczególnie podoba mi się usługa Word-a-day przez DonQuijote.org, która zapewnia nie tylko słowo i definicję, ale także pochodzenie słowa, przykład jego użycia i listę pokrewnych słów.

Strona internetowa SpanishDict ma nawet usługę, która wygodnie wyśle ci słowo dnia każdego dnia!

Madrugar

Część mowy: czasownik
Znaczenie: budzić się bardzo wcześnie rano

Dosłowne tłumaczenie czasownika madrugar byłoby „świtać”. Jego definicja Real Academia Española to „obudzić się o wschodzie słońca, lub bardzo wcześnie.”

Używam tego słowa cały czas w Hiszpanii, ponieważ faktycznie muszę się obudzić przed wschodem słońca, aby dostać się do mojej pracy nauczyciela na czas! Jest to bardzo przydatne słowo, kiedy moi przyjaciele próbują mnie przekonać, abym została w barze na jeszcze jedną kolejkę drinków: „No, no puedo, tengo que madrugar mañana.” (Nie, nie mogę, muszę się jutro wcześnie obudzić.)

Oczywiście, mógłbym po prostu użyć despertarme muy temprano (obudzić się bardzo wcześnie), ale słowo madrugar packs a bit more of a dramatic punch.

To słowo występuje również w mądrym hiszpańskim przysłowiu „No por mucho madrugar amanece más temprano.” (Wczesne wstawanie nie sprawia, że słońce wschodzi wcześniej.)

Dominguero

Część mowy: rzeczownik
Znaczenie: mieszkaniec miasta, który jeździ na wieś w weekendy

Słowo dominguero pochodzi od słowa domingo (niedziela). Odnosi się do tej szczególnej marki turystów, którzy opuszczają centrum miasta w weekendy i święta i udają się na wieś w szortach bermudzkich, z grillem i samochodem pełnym dzieci.

Dominguero są również powodem wielogodzinnych weekendowych korków na drogach wyjazdowych i wjazdowych do miasta. Termin ten jest nieco pejoratywny, więc używaj go ostrożnie.

Słowo dominguero może być również przymiotnikiem, w którym to przypadku odnosi się do czegoś typowego dla niedziel lub często używanego w niedziele. Na przykład, wyrażenie ropa dominguera (niedzielne ubranie) jest odpowiednikiem angielskiego wyrażenia „Sunday best.”

Picotear

Część mowy: czasownik
Znaczenie: jeść małe ilości wielu różnych rodzajów jedzenia

Czy jesteś typem osoby, która kręci się przy stole z przekąskami na przyjęciu? Czy mocno wierzysz, że półmiski serów i przystawki czynią każde spotkanie towarzyskie przyjemniejszym?

Jeśli tak, to bez wątpienia znajdziesz wiele zastosowań dla czasownika picotear.

Dodatkowo, istnieje wygodna forma rzeczownikowa do opisania rodzaju spotkania towarzyskiego, na którym można picotear: un picoteo.

Gentilicio

Część mowy: rzeczownik
Znaczenie: słowo używane do opisania kogoś z pewnego miejsca

Słowa uruguayo (Urugwajczyk), madrileño (osoba z Madrytu), andaluz (osoba z Andaluzji) i neoyorquino (nowojorczyk) są przykładami gentilicios: przymiotników, które opisują skąd pochodzisz.

Najczęstszym użyciem słowa gentilicio, szczególnie dla osób nie będących rodzimymi użytkownikami języka, jest pytanie: „¿Cuál es el gentilicio de ?” (Jaki jest właściwy przymiotnik dla ?)

Wyciągnij to pytanie, gdy zapomnisz słów takich jak guatemalteco lub costarricense, lub gdy jesteś niejasny co do różnicy między bonaerense (osoba z prowincji Buenos Aires) i porteño (osoba z miasta Buenos Aires).

5. Tocayo

Część mowy: rzeczownik
Znaczenie: osoba, która dzieli twoje imię

Jako nauczyciel w Hiszpanii, mam tak wielu uczniów o imieniu Laura, Javier, Nuria i David. I nawet nie każ mi zaczynać od Marías i Alejandros – mam tendencję do posiadania co najmniej jednego lub dwóch na klasę!

To może utrudniać mi zapamiętanie imion wszystkich moich uczniów („Przepraszam, czy ty jesteś María S. czy María M.?”), ale przynajmniej mam fajne nowe słówka z tego.

Alejandro B., Alejandro P. i Alejandro R. są tocayos – ludźmi, którzy mają wspólne imię.

6. Arroba

Część mowy: rzeczownik
Znaczenie: @

Jednej nocy podczas backpackingu w Argentynie, chciałem sprawdzić pocztę w hostelu. Ale nie mogłem rozgryźć zagranicznej klawiatury, więc musiałem niezdarnie zapytać po hiszpańsku, „Gdzie jest ta, uhm, mała rzecz, jak „a”, z kółkiem, wiesz? To coś dla adresów e-mail?”

Gapił się na mnie, zdezorientowany, a potem w końcu odpowiedział. „Ah. Arroba.”

Słowo to przydało się wiele razy podczas dyktowania mojego adresu e-mail przez telefon nowym przyjaciołom, współpracownikom i różnym urzędnikom publicznym.

Arroba spełnia również wyjątkową funkcję w języku hiszpańskim: pozwala hiszpańskojęzycznym użytkownikom być neutralnym płciowo w ich piśmie. W języku hiszpańskim, wiele słów opisujących ludzi ma końcówki związane z płcią, z „o” dla mężczyzn i „a” dla kobiet. Tradycyjnie, kiedy mowa o grupie mieszanej płci, hiszpańscy użytkownicy domyślnie wybierają męską końcówkę „o”.

Jednakże ci, którzy chcą podkreślić fakt, że odnoszą się do wszystkich płci, używają arroba, ponieważ wygląda to jak zmiksowane „o” i „a”. Na przykład, osoba mówiąca po hiszpańsku może zacząć grupowego maila od „¡Hola a tod@s!” (Witam wszystkich!). (Witam wszystkich!). Kiedy polowałam na mieszkanie w Hiszpanii, często widziałam ogłoszenia, które brzmiały „buscando compañer@ de piso” (szukając męskiego lub żeńskiego współlokatora).

Botellón

Część mowy: rzeczownik
Znaczenie: wydarzenie, często na zewnątrz lub w miejscu publicznym, gdzie młodzi ludzie spotykają się, aby pić alkohol razem przed pójściem do barów lub klubów.

Jeśli wędrujesz przez park lub plac w hiszpańskim mieście około 23:30 w piątek, jest duża szansa, że zobaczysz grupę młodych ludzi, ubranych na zabój, trzymających litry piwa i różne plastikowe butelki o nieokreślonej zawartości. To jest botellón, i jest to oszczędna praktyka społeczna powszechna wśród hiszpańskich nastolatków i studentów uniwersyteckich.

Sesear

Część mowy: czasownik
Znaczenie: wymawiać swoje c lub z z dźwiękiem „s”

Istnieje wiele różnic pomiędzy hiszpańskim latynoamerykańskim i europejskim. Być może najbardziej zauważalną różnicą jest sposób, w jaki te dwa kontynenty wymawiają swoje c i z.

W Hiszpanii, te dwie litery wymawia się z zawiesistym dźwiękiem „th”. W Ameryce Łacińskiej, z drugiej strony, te litery brzmią identycznie jak „s.”

Słowo zapato (but) w Hiszpanii brzmiałoby jak „thapato,” podczas gdy w Ameryce Łacińskiej brzmiałoby jak „sapato.”

Czasownik opisujący mówienie z latynoamerykańską wymową to sesear.

9. Manía

Część mowy: rzeczownik
Znaczenie: Nadmierne przywiązanie do jednej małej, konkretnej rzeczy

Wszechstronne słowo manía obejmuje wszystkie rodzaje rzeczy: złe nawyki, przesądy, pet peeves, obsesje i tak dalej.

Często ludzie będą mówić o swoich manías z nutą ironii lub samo-deprecjacji. Wiedzą, że ich fiksacja jest głupia lub nierozsądna, ale mimo to mają obsesję!

Na przykład, mam przyjaciela, którego radio samochodowe musi być zawsze ustawione na liczbę, która kończy się na 3, 5 lub 7. Aby wytłumaczyć się hiszpańskiemu mówcy, moja przyjaciółka mogłaby wzruszyć ramionami i powiedzieć: „Es una manía que tengo.” (To jest dziwna fiksacja, którą mam.)

10. Trámite

Część mowy: rzeczownik
Znaczenie: każdy krok, który musi być wykonany w celu zakończenia transakcji lub procesu

Jeśli próbowałeś ubiegać się o rezydenturę zagraniczną w kraju hiszpańskojęzycznym, mogę prawie zagwarantować, że znasz termin trámite.

Jedną z możliwych definicji tego słowa byłoby „irytujące biurokratyczne rzeczy”- wiele małych rutynowych zadań, które musisz wykonać, aby coś załatwić. Niektóre podobne angielskie wyrażenia to errands, arrangements lub red tape.

Użyj słowa trámite z czasownikami hacer (robić) i realizar (osiągać).

Tengo que hacer algunos trámites antes de viajar a Irlanda. (Muszę uporządkować kilka spraw przed podróżą do Irlandii.)

Te unikalne hiszpańskie słowa mogą nie pojawić się w rozmowie każdego dnia, ale nadal są warte poznania! Jak wiele z tych niecodziennych słów możesz wprowadzić do swojego słownictwa?

Pobierz: Ten wpis na blogu jest dostępny jako wygodny i przenośny PDF, który możesz zabrać ze sobą wszędzie. Kliknij tutaj, aby otrzymać kopię. (Pobierz)

And One More Thing…

Jeśli dotarłeś tak daleko, oznacza to, że prawdopodobnie lubisz uczyć się hiszpańskiego za pomocą atrakcyjnych materiałów i pokochasz FluentU.

Inne strony używają skryptów. FluentU wykorzystuje naturalne podejście, które pomoże Ci z czasem przyzwyczaić się do języka hiszpańskiego i kultury. Nauczysz się hiszpańskiego tak jak jest on używany przez prawdziwych ludzi.

FluentU ma szeroką gamę filmów, jak możesz zobaczyć tutaj:

learn-spanish-with-videos

FluentU przynosi rodzime filmy w zasięgu ręki z interaktywnymi transkrypcjami. Możesz dotknąć dowolnego słowa, aby natychmiast je sprawdzić. Każda definicja ma przykłady, które zostały napisane, aby pomóc Ci zrozumieć, jak słowo jest używane. Jeśli zobaczysz interesujące słowo, którego nie znasz, możesz dodać je do listy słownictwa.

learn-spanish-with-interactive-subtitled-videos

Przeglądaj kompletny interaktywny transkrypt w zakładce Dialogue, i znajdź słowa i zwroty wymienione w zakładce Vocab.

learn-spanish-with-songs

Naucz się całego słownictwa w każdym filmie dzięki zaawansowanemu mechanizmowi nauki FluentU. Przesuń palcem w lewo lub w prawo, aby zobaczyć więcej przykładów słowa, nad którym pracujesz.

learn-spanish-with-music-videos

Najlepszą częścią jest to, że FluentU śledzi słownictwo, którego się uczysz i daje ci dodatkowe ćwiczenia z trudnymi słowami. Przypomni Ci nawet, kiedy nadejdzie czas na sprawdzenie tego, czego się nauczyłeś. Każdy uczący się ma naprawdę spersonalizowane doświadczenie, nawet jeśli uczą się z tego samego filmu.

Zacznij używać FluentU na stronie internetowej za pomocą komputera lub tabletu lub, jeszcze lepiej, pobierz aplikację FluentU.

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.