Como ler o Lotus Sutra

Então há uma estratégia polêmica aqui, certo?

JS: Definitivamente. Este é o Budismo Mahayana, que estava se posicionando contra a corrente dominante budista. E por isso temos aqui uma tremenda revisão de toda a tradição recebida.

O que você quer dizer quando você usa o termo “mainstream” Budismo?

DL: O que estamos tentando nomear é a tradição do budismo antes do início do Mahayana, que foi provavelmente vários séculos após a morte do Buda. Sabemos agora com alguma certeza que o mahayana, apesar de sua grande fama na Ásia Oriental, permaneceu uma tradição minoritária ao longo de sua longa história na Índia. Tudo o resto nós apenas chamamos de “mainstream.” Essas escolas dominantes, das quais havia muitas, tendiam a rejeitar os sutras mahayana, dizendo que não eram a palavra de Buda. Eles mantinham o nirvana do arhat como o ideal. Isto não quer dizer que não falavam do bodhisattva. Antes, viram o bodhisattva como a rara figura que prescinde do caminho do arhat para seguir o caminho mais longo do bodhisattva. O lótus diz que o nirvana do arhat não existe e que todos os seres podem se tornar bodhisatvas e assim budas.

JS: O Lotus Sutra exalta o caminho do bodhisatva como um caminho que todos devem seguir para se tornarem um buda. Os compiladores – praticantes de Mahayana – enfrentaram a tarefa muito difícil de explicar porque o próprio Buda não ensinou isso, então, ao invés de oferecer o caminho do arhat que leva ao nirvana pessoal, a extinção do desejo e a parada da roda do renascimento.

A resposta do Lotus Sutra, novamente, é que o Buda pregou a diferentes pessoas de acordo com sua capacidade, mas subjacente a esses diversos ensinamentos estava sua intenção final: levar a todos ao único objetivo da budeidade.

Por que não levamos isso um pouco mais longe? O que faz o Lotus Sutra para se legitimar ou para se dar autoridade?

JS: O Lotus se posiciona como o supremo ensinamento de Buda. E ele faz isso de muitas maneiras. Primeiro de tudo, ele é apresentado como o ensinamento final do Buda. Ele está prestes a entrar no nirvana, e assim ele prega o sutra.

No capítulo de abertura, há uma cena onde o Buda emerge da meditação e as flores caem do céu e a terra treme. O bodhisattva Maitreya, que é suposto ser o próximo Buda e, portanto, deve ser extremamente sábio, não sabe o que está acontecendo, então ele pergunta ao bodhisattva Manjushri mais experiente o que está acontecendo. Manjushri recorda uma cena de kalpas insondáveis há pouco, na idade de outro buda. Pouco antes daquele buda entrar no nirvana, os mesmos sinais apareceram, e imediatamente depois ele pregou o Sutra da Flor de Lótus do Dharma Maravilhoso. É isso que Shakyamuni vai fazer agora.

Então o Lótus se posiciona tanto como o ensinamento final quanto como um mais antigo do que qualquer coisa registrada na tradição budista. E o mais interessante é que ele repetidamente se refere a si mesmo no decorrer do texto. É um ator em seu próprio roteiro, se você quiser.

como ler o sutra do lótus
O sutra do lótus escrito num pergaminho criado c. 1636 no Japão

Então como é que esta ideia – que o lótus foi o seu ensinamento final – foi recebida?

DL: Houve muitos na Índia que rejeitaram a alegação de que os sutras Mahayana eram a palavra de Buda. Grandes estudiosos como Nagarjuna, Bhaviveka, e Shantideva escreveram defesas do Mahayana ao longo dos séculos, então sabemos que as críticas nunca foram embora.

Mas o Sutra do Lótus também se legitima de outras formas. É claro, a crítica principal seria: Se o Buda ensinou isto, porque é que não temos registo de que tenha sido ensinado? Se Buda ensinou isso, por que não está na Tripitika, o cânone previamente aceito?

Há formas de legitimação que não se baseiam na questão histórica de foi isso ou não foi pregado por Buda.

Como Buda está prestes a pregar o Sutra do Lótus, ele diz: “Agora vou começar a ensinar. Vou ensinar-lhe algo que nunca ensinei antes. Eu vou revelar o verdadeiro ensinamento.” Cinco mil monges e freiras levantam-se e vão-se embora. O Buda não os impede.

O sutra está, portanto, dizendo que cinco mil monges e freiras não o ouviram pregar e, portanto, eles não sabem disso. Para os campeões do sutra, esta passagem forneceu uma razão pela qual tantos afirmaram que o lótus não foi ensinado pelo Buda; eles estavam entre aqueles que o abandonaram quando ele começou a ensiná-lo.

Isso é muito inteligente. Em seu novo livro, Dois Budas Sentados Lado a Lado, estamos olhando para duas coisas diferentes: o sutra como ele veio até nós desde a época de sua composição, uns três ou quatrocentos anos depois do Buda, e depois os séculos de interpretação que se seguiram. Portanto, se eu ler o sutra de Lotus, não vou pegar o que Nichiren extrapolou dele centenas de anos depois de sua composição.

JS: Certo. Essa foi precisamente uma das razões para fazer o livro. Por um lado, é um guia capítulo por capítulo do Lotus Sutra – um texto que fala em imagens míticas e não discursivamente, por isso é muito difícil de ler frio, sem explicação de fundo. Ao mesmo tempo, concebemos isto como um estudo de interpretação religiosa – como as pessoas reimaginam ou refiguram suas tradições em resposta à mudança das circunstâncias. Parte do livro, então, olha para a forma como Nichiren, cerca de mil anos depois, no extremo oposto da Ásia, pegou o Lotus Sutra e a longa tradição de sua interpretação e os retrabalhou para adequá-los às necessidades de seu tempo. Concebemos o livro como uma introdução a este problema de como as religiões permanecem vivas e reajustadas às circunstâncias em mudança.

Na era moderna, enfrentamos a exposição a todo tipo de crenças diferentes, e não há nenhuma razão realmente boa para decidir que a sua própria é superior à de qualquer outra pessoa. Mas ainda temos de encontrar valor nos textos fundacionais. Como você discutiu, no Pali Budismo, ou Theravada, esse significado parece descansar sobre a afirmação de que os ensinamentos foram as palavras de Buda. No entanto, como Nichiren, temos que voltar a alguns textos e interpretá-los de forma relevante para o nosso tempo. É isso mesmo?

E, além disso, todos os textos religiosos tentam fazer uma reivindicação de autenticidade, e eles têm várias maneiras de fazê-lo. Mas se reconhecermos o papel que a interpretação tem desempenhado historicamente nos ensinamentos não só do lótus, mas realmente de todos os textos budistas, e que não estamos olhando para eles como as palavras reais de Buda, como podemos então lê-los de uma maneira frutífera? Como entender seu contexto histórico e ao mesmo tempo encontrar grande valor espiritual nele?

JS: Esta não é uma questão nova. Penso, por exemplo, no Japão no início do século XX, quando os líderes budistas de lá tiveram os seus primeiros encontros com os Estudos Budistas Europeus. Na época, o cânone Pali foi considerado pelos pesquisadores ocidentais como o mais próximo da pregação direta do Buda histórico. Sabemos agora que o assunto é muito mais complexo, mas naquela época, o Mahayana era muitas vezes considerado uma forma degenerada e mais tardia. Os estudiosos budistas japoneses, muitos dos quais também eram sacerdotes budistas, tiveram que encontrar uma forma de recuperar o Mahayana, sua própria tradição, e fizeram isso dizendo, OK, talvez os ensinamentos Mahayana não fossem as palavras diretas da pessoa histórica, Shakyamuni. Mas se levarmos a sério a ideia de que todas as pessoas têm budismo e acesso à sabedoria buda, não há razão para que novas formas dessa mensagem não possam aparecer para inspirar as pessoas e responder às necessidades do presente. É um argumento baseado no que é profundo e convincente do ponto de vista filosófico e não nas origens históricas. Há formas de legitimação que não se baseiam na questão histórica de ter sido isto ou não pregado pelo Buda.

O que eu digo aos meus alunos é que qualquer praticante – crente, alguém envolvido numa tradição – quer conscientemente ou não – está envolvido num processo de “triangulação hermenêutica”, como poderíamos chamar-lhe. Eles estão continuamente tendo que negociar entre a tradição recebida e as circunstâncias sociais, políticas e históricas em que eles vivem. A qualquer momento, algumas partes da tradição recebida vão falar mais poderosamente, mais convincentemente, do que outras. Outros elementos que talvez fossem importantes no passado podem agora tornar-se marginalizados; ainda outros podem ser interpretados de formas inovadoras. Os praticantes estão continuamente envolvidos neste processo. Quanto mais consciente for o envolvimento nele, mais eficazes serão as novas adaptações da tradição.

DL: Antes de começarmos o livro e talvez ainda mais fortemente depois de terminá-lo, Jackie e eu sentimos que a apreciação do Sutra de Lótus é reforçada pela compreensão das circunstâncias de sua composição. Em vez de pensarmos nele como uma verdade transcendente que um Buda desconhecido ensinou há bilhões de anos atrás e que todos os Budas ensinam uma e outra vez através do tempo, podemos pensar nele como o produto de uma comunidade criativa, mas cercada de monges e freiras budistas na Índia que conheciam muito bem a doutrina, monges e freiras que eram visionários capazes de compor um texto que, de todas as perspectivas, é uma obra-prima religiosa e literária. Vemos o lótus como um texto capaz de levar a tradição e reinterpretá-lo para o tempo dos seus devotos de uma forma que acolhe todos os seres sencientes no grande veículo do budismo, um texto que tem passagens cuja beleza o fará chorar. Falando por mim, isso, em muitos aspectos, é mais inspirador do que pensar nele simplesmente como as palavras de um ser transcendente distante.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.