Rău de ciudat: Cunoașteți aceste 10 cuvinte ciudate în spaniolă?

Deși învăț spaniola de ani de zile, încă mă bazez frecvent pe gesturi cu mâna și șarade atunci când pur și simplu nu reușesc să găsesc acel cuvânt de vocabular perfect.

De exemplu, într-o zi am venit acasă de la slujba mea de profesor ESL și prietenul meu m-a întrebat cum a fost la muncă.

I-am spus: „A fost bine. Elevii au fost foarte….”

Și în loc să-mi completez propoziția, am mimat un elev care striga, arunca un creion și alerga de colo-colo.

El s-a gândit o secundă. „¿Alborotados?”, a întrebat el.

Am căutat cuvântul pe internet: Rowdy, dezordonat, excitat.

Exact! Și uite așa, am adăugat un cuvânt de vocabular util și neobișnuit în lexicul meu.

Învățarea limbilor străine este adesea așa. Aduni cuvinte de vocabular noi și specifice în funcție de situațiile în care te afli. În cele din urmă, acele cuvinte devin utile.

Citește mai departe pentru alte zece cuvinte ciudate (și ciudat de utile) din spaniolă pe care să le introduci în vocabularul tău.

Descarcă: Acest articol de blog este disponibil ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Download)

De ce să înveți cuvinte ciudate din spaniolă?

Dicționarele spaniole includ în general aproximativ 100.000 de cuvinte, dar vocabularul activ al unui vorbitor nativ de spaniolă oscilează între 5.000 și 10.000 de cuvinte.

Atunci, de ce să vă deranjați să învățați cuvinte specifice, neobișnuite, dacă nu veți avea ocazia să le folosiți decât în câteva situații sociale?

Așa cum vă poate spune orice persoană care învață o limbă, limbile, în mod frecvent, nu se traduc direct. Astfel, a învăța o nouă limbă înseamnă să schimbi modul în care gândești și te raportezi la lumea din jurul tău. Există ceva incitant și interesant în a învăța o frază sau un cuvânt în spaniolă și a te gândi: „Huh, nu există nicio modalitate de a spune asta în engleză!”

Câteodată, cuvintele unice sau intraductibile pot oferi o fereastră către o cultură diferită. Să luăm, de exemplu, cuvântul sobremesa (substantiv: acțiunea de a sta în jurul unei mese și de a vorbi mult timp după ce o masă s-a încheiat). Engleza nu are un cuvânt echivalent, iar faptul că există în spaniolă arată cât de comună este practica sobremesa în multe culturi spaniole și latine.

Nu mai vorbim de faptul că învățarea unor cuvinte spaniole unice, ciudate și neașteptate va fi, fără îndoială, răsplătită atunci când veți vorbi cu un vorbitor nativ și veți ști acel cuvânt de vocabular absolut perfect!

Un mod uimitor de a învăța mai multe cuvinte ca sobremesa este să folosiți FluentU.

Fiecare cuvânt pe care îl găsiți pe FluentU, indiferent cât de ciudat poate fi, are o carte flash interactivă cu o mulțime de informații despre el. Încercați gratuit FluentU și veți avea întotdeauna cuvântul perfect pentru fiecare ocazie!

Cum să vă extindeți vocabularul în spaniolă

Cuvintele din această listă depășesc domeniul de aplicare al majorității listelor de vocabular standard. Probabil că nu le veți găsi nici pe aplicațiile populare de învățare a limbilor străine.

Una dintre cele mai bune modalități de a învăța vocabular ciudat și specific este să vă scufundați în limbă. Dar dacă imersiunea nu este posibilă, încercați aceste tehnici:

Citește pentru a găsi cuvinte ciudate

Poate fi dificil să înveți vocabular nou în timp ce vorbești, deoarece înseamnă să întrerupi fluxul conversației pentru a întreba ce înseamnă un anumit cuvânt. Lectura, pe de altă parte, este o modalitate excelentă de a prelua vocabular nou, deoarece puteți face o pauză, puteți lua notițe și puteți folosi un dicționar.

Poezia este o resursă deosebit de bună, deoarece poeții folosesc frecvent cuvinte neobișnuite, evocatoare din punct de vedere emoțional. Romanele, revistele, articolele și povestirile scurte funcționează, de asemenea, desigur.

Iată tehnica mea: Așezați-vă cu textul dvs. și un mic caiet. Copiați cuvintele necunoscute pe care le întâlniți, dar nu vă opriți să le căutați pe parcurs. Încercați să dați sens textului folosind indicii de context. Când ajungeți la sfârșitul poveștii, capitolului, poeziei sau articolului, întoarceți-vă și căutați cuvintele necunoscute. Acum parcurgeți din nou povestea – noul vocabular v-a schimbat înțelegerea?

Gândiți sau scrieți în limba spaniolă timp de cinci minute pe zi

Așezați-vă cu un creion și o hârtie și scrieți despre orice: ziua dumneavoastră, ce ați mâncat aseară la cină, petrecerea de la a șasea aniversare, ceva care vă deranjează. Dacă nu vă place să scrieți, stați într-un loc calm și schimbați-vă monologul interior în spaniolă sau prefaceți-vă că purtați o conversație cu un prieten spaniol.

Scopul acestui exercițiu este să recunoașteți lacunele din vocabularul dumneavoastră spaniol. Scriind sau gândindu-vă la orice vă trece prin minte, vă veți testa abilitatea de a vorbi despre o mare varietate de subiecte în spaniolă. Cu excepția cazului în care nu sunteți un vorbitor avansat, vor exista, fără îndoială, momente în care va trebui să vă opriți din scris și să vă gândiți: „Stai, cum aș spune asta în spaniolă?”

Când fac acest exercițiu, pun cuvinte în engleză între paranteze pentru a semnifica lacunele din vocabularul meu spaniol. Așa că s-ar putea să mă trezesc cu o propoziție de genul „Estaba muy cansada pero también un poco .”

Când timpul meu de scris s-a terminat, pot să mă duc să caut cuvintele din paranteze și să le scriu pe margini pentru a nu le uita pentru data viitoare.

Învățați un cuvânt nou în fiecare zi

Multe site-uri web evidențiază un cuvânt spaniol neobișnuit sau util în fiecare zi. Îmi place în mod deosebit serviciul Word-a-day de la DonQuijote.org, care oferă nu numai un cuvânt și o definiție, ci și originea cuvântului, un exemplu de utilizare a acestuia și o listă de cuvinte înrudite.

Site-ul SpanishDict are chiar și un serviciu care vă va trimite în mod convenabil prin e-mail un cuvânt al zilei în fiecare zi!

Madrugar

Partea de vorbire: verb
Semnificație: a se trezi foarte devreme dimineața

Traducerea literală a verbului madrugar ar fi „a răsări”. Definiția sa de la Real Academia Española este „a se trezi la răsăritul soarelui sau foarte devreme.”

Utilizez acest cuvânt tot timpul în Spania, pentru că, de fapt, chiar trebuie să mă trezesc înainte de răsăritul soarelui pentru a ajunge la timp la postul meu de profesor! Este un cuvânt foarte util pentru atunci când prietenii mei încearcă să mă convingă să rămân la bar pentru încă un rând de băuturi: „No, no, no puedo, tengo que madrugar mañana.” (Nu, nu pot, trebuie să mă trezesc devreme mâine.)

Desigur, aș putea folosi doar despertarme muy temprano (trezește-te foarte devreme), dar cuvântul madrugar are un pic mai multă forță dramatică.

Acest cuvânt apare și în înțeleptul proverb spaniol „No por mucho madrugar amanece más temprano”. (Trezitul devreme nu face ca soarele să răsară mai devreme.)

Dominguero

Partea de vorbire: substantiv
Semnificație: un orășean care merge cu mașina la țară la sfârșit de săptămână

Cuvântul dominguero vine de la cuvântul domingo (duminică). Se referă la acel tip specific de turist care părăsește centrul orașului la sfârșit de săptămână și de sărbători și se îndreaptă spre mediul rural cu bermudele lor, grătarul de grătar și mașina plină de copii.

Domingueros sunt, de asemenea, motivul pentru ambuteiajele de ore întregi din weekend care se formează la ieșirea și intrarea în oraș. Termenul este puțin peiorativ, așa că folosiți-l cu grijă.

Cuvântul dominguero poate fi, de asemenea, un adjectiv, caz în care se referă la ceva tipic duminicilor sau frecvent folosit duminica. De exemplu, sintagma ropa dominguera (haine de duminică) este echivalentul sintagmei englezești „Sunday best.”

Picotear

Partea de vorbire: verb
Semnificație: a mânca cantități mici dintr-o mulțime de tipuri diferite de mâncare

Ești genul de persoană care dă târcoale mesei cu gustări la o petrecere? Credeți cu tărie că platourile de brânzeturi și aperitivele fac orice angajament social mai plăcut?

Dacă da, atunci veți găsi, fără îndoială, multe utilizări pentru verbul picotear.

În plus, există o formă convenabilă de substantiv pentru a descrie tipul de eveniment social unde se poate picotear: un picoteo.

Gentilicio

Partea de vorbire: substantiv
Semnificație: un cuvânt folosit pentru a descrie pe cineva dintr-un anumit loc

Cuvintele uruguayo (uruguayan), madrileño (persoană din Madrid), andaluz (persoană din Andaluzia) și neoyorquino (newyorkez) sunt toate exemple de gentilicios: adjective care descriu locul de unde vii.

Cea mai frecventă utilizare a cuvântului gentilicio, în special pentru vorbitorii non-nativi, este de a întreba: „¿Cuál es el gentilicio de ?”. (Care este adjectivul corect pentru ?)

Puneți această întrebare atunci când uitați cuvinte precum guatemalteco sau costarricense, sau când nu vă este clar care este diferența dintre un bonaerense (persoană din provincia Buenos Aires) și un porteño (persoană din orașul Buenos Aires).

5. Tocayo

Partea de vorbire: substantiv
Semnificație: o persoană care îți împărtășește prenumele

În calitate de profesor în Spania, am atât de mulți studenți care se numesc Laura, Javier, Nuria și David. Și să nu mă faceți să încep cu Marías și Alejandros – tind să am cel puțin unul sau doi pe clasă!

Aceasta poate face să fie dificil pentru mine să-mi amintesc numele tuturor elevilor mei („Scuze, tu ești María S. sau María M.?”), dar cel puțin am obținut un nou cuvânt de vocabular mișto din asta.

Alejandro B., Alejandro P. și Alejandro R. sunt tocayos- oameni care împart același prenume.

6. Arroba

Partea de vorbire: substantiv
Semnificație: „Arroba”: @

Într-o noapte, în timp ce călătoream cu rucsacul în spate în Argentina, am vrut să-mi verific e-mailul la o pensiune. Dar nu reușeam să mă descurc cu tastatura străină, așa că a trebuit să întreb stângaci în spaniolă: „Unde este, uhm, chestia aia mică, ca un „a”, cu un cerc, știi? Chestia aia pentru adresele de e-mail?”

S-a holbat la mine, confuz, apoi a răspuns în cele din urmă. „Ah. Arroba.”

De atunci, cuvântul mi-a fost de multe ori util în timp ce dictam adresa mea de e-mail la telefon noilor prieteni, colegilor de serviciu și diverșilor funcționari publici.

Aroba îndeplinește, de asemenea, o funcție unică în spaniolă: le permite vorbitorilor de spaniolă să fie neutră din punct de vedere al genului în scrisul lor. În spaniolă, multe cuvinte pentru a descrie persoane au terminații de gen, cu un „o” pentru bărbați și un „a” pentru femei. În mod tradițional, atunci când se referă la un grup de genuri mixte, vorbitorii de spaniolă folosesc în mod implicit terminația masculină „o”.

Cu toate acestea, cei care doresc să sublinieze faptul că se referă la toate genurile folosesc o arroba, deoarece arată ca un fel de „o” și „a” amestecate. De exemplu, un vorbitor de spaniolă ar putea începe un e-mail de grup cu „¡Hola a tod@s!”. (Bună ziua tuturor!). Când căutam un apartament în Spania, am văzut frecvent anunțuri pe care scria „buscando compañer@ de piso” (caut coleg de cameră bărbat sau femeie).

Botellón

Partea de vorbire: substantiv
Semnificație: un eveniment, frecvent în aer liber sau într-un loc public, unde tinerii se întâlnesc pentru a bea alcool împreună înainte de a se îndrepta spre baruri sau cluburi.

Dacă vă plimbați printr-un parc sau o piață dintr-un oraș spaniol în jurul orei 23:30 într-o zi de vineri, sunt șanse mari să vedeți un grup de tineri, îmbrăcați ca pentru a ucide, ținând în mână litri de bere și diverse sticle de plastic cu un conținut indeterminabil. Acesta este un botellón și este o practică socială economă, comună printre adolescenții și studenții universitari spanioli.

Sesar

Partea de vorbire: verb
Semnificație: a pronunța c-urile sau z-urile cu sunetul „s”

Există multe diferențe între spaniola latino-americană și cea europeană. Poate că cea mai vizibilă diferență constă în modul în care cele două continente își pronunță c-urile și z-urile.

În Spania, aceste două litere se pronunță cu un sunet „th” lispat. În America Latină, pe de altă parte, aceste litere sună identic cu un „s”.”

Cuvântul zapato (pantof) în Spania ar suna ceva de genul „thapato”, în timp ce în America Latină ar suna ca „sapato.”

Verbul pentru a descrie vorbirea cu o pronunție latino-americană este sesear.

9. Manía

Partea de vorbire: substantiv
Sens: O fixație excesivă asupra unui lucru mic, specific

Versatilul cuvânt manía acoperă tot felul de lucruri: obiceiuri proaste, superstiții, mângâieri, obsesii și așa mai departe.

De multe ori, oamenii vor vorbi despre manía lor cu o notă de ironie sau autoironie. Ei știu că fixația lor este prostească sau nerezonabilă, dar sunt totuși obsedați!

De exemplu, am un prieten al cărui volum la radioul mașinii trebuie să fie întotdeauna setat pe un număr care se termină în 3, 5 sau 7. Pentru a se explica unui vorbitor de spaniolă, prietena mea ar putea să ridice din umeri și să spună: „Es una manía que tengo”. (Este o fixație ciudată pe care o am.)

10. Trámite

Partea de vorbire: substantiv
Semnificație: fiecare pas care trebuie efectuat pentru a finaliza o tranzacție sau un proces

Dacă ați încercat să aplicați pentru rezidență în străinătate într-o țară vorbitoare de limbă spaniolă, pot să vă garantez aproape sigur că sunteți familiarizat cu termenul trámite.

O posibilă definiție pentru acest cuvânt ar fi „chestii birocratice enervante” – numeroasele mici sarcini de rutină pe care trebuie să le îndepliniți pentru a obține ceva. Unele expresii similare în engleză sunt errands, arrangements sau red tape.

Utilizați cuvântul trámite cu verbele hacer (a face) și realizar (a realiza).

Tengo que hacer algunos trámites antes de viajar a Irlanda. (Trebuie să rezolv unele lucruri înainte de a călători în Irlanda.)

Aceste cuvinte spaniole unice s-ar putea să nu apară în conversație în fiecare zi, dar tot merită să le înveți! Câte dintre aceste cuvinte neobișnuite poți să le integrezi în vocabularul tău?

Download: Această postare pe blog este disponibilă ca un PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Download)

Și încă un lucru…

Dacă ați ajuns până aici înseamnă că probabil vă place să învățați spaniola cu materiale captivante și atunci vă va plăcea FluentU.

Alte site-uri folosesc conținut scriptat. FluentU folosește o abordare naturală care vă ajută să vă familiarizați cu limba și cultura spaniolă în timp. Veți învăța spaniola așa cum este vorbită de fapt de oameni reali.

FluentU are o mare varietate de videoclipuri, după cum puteți vedea aici:

învățați-spaniolă-cu-video

FluentU vă pune la îndemână videoclipuri native cu transcrieri interactive. Puteți apăsa pe orice cuvânt pentru a-l căuta instantaneu. Fiecare definiție are exemple care au fost scrise pentru a vă ajuta să înțelegeți cum este folosit cuvântul respectiv. Dacă vedeți un cuvânt interesant pe care nu îl cunoașteți, îl puteți adăuga la o listă de vocabular.

învățați spaniola cu videoclipuri subtitrate-interactive

Veziți o transcriere interactivă completă în fila Dialog și găsiți cuvinte și fraze listate în Vocab.

învățați spaniola cu cântece

Învățați tot vocabularul din orice videoclip cu ajutorul motorului de învățare robust al FluentU. Glisați spre stânga sau spre dreapta pentru a vedea mai multe exemple ale cuvântului pe care vă aflați.

learn-spanish-with-music-videos

Cea mai bună parte este că FluentU ține evidența vocabularului pe care îl învățați și vă oferă o practică suplimentară cu cuvintele dificile. Vă va reaminti chiar și când este timpul să recapitulați ceea ce ați învățat. Fiecare cursant are parte de o experiență cu adevărat personalizată, chiar dacă învață cu același videoclip.

Începeți să utilizați FluentU pe site-ul web cu ajutorul computerului sau al tabletei sau, mai bine, descărcați aplicația FluentU.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.