Twenty-three Idioms for Love and Romance

Love is in the air! Ziua Îndrăgostiților este o zi pentru a sărbători dragostea din viața ta. Adulții ar putea folosi această zi pentru a-i spune unei persoane speciale ce simt. Cuplurile fac adesea schimb de cadouri, iar de la soți se așteaptă adesea să aducă sau să livreze flori celor apropiați.

Multor cupluri le place să facă ceva special de Ziua Îndrăgostiților, iar cea mai aglomerată zi din an a multor restaurante este Ziua Îndrăgostiților. Acest lucru se datorează faptului că oamenii doresc să petreacă o seară specială în oraș pentru a comemora dragostea lor unul pentru celălalt. Restaurantele vin în întâmpinarea acestor cupluri oferind meniuri cu preț fix, servicii speciale și decorațiuni tematice pentru a marca seara.

Nu doar adulții sărbătoresc însă Ziua Îndrăgostiților. În America, mulți copii sărbătoresc această zi la școală prin schimbul de felicitări de Ziua Îndrăgostiților realizate manual cu colegii lor, de obicei cu o bucată de ciocolată sau bomboane atașate.

Când oamenii vorbesc despre dragoste și romantism, ei folosesc adesea expresii idiomatice. Un idiom este un cuvânt sau o frază informală cu un sens înțeles care nu este evident din cuvintele individuale. Dacă ascultați sau citiți limba engleză, veți întâlni multe idiomuri. Prin urmare, este important să studiați idiomurile și modul în care sunt folosite. Iată douăzeci și trei de idiomuri legate de dragoste și romantism. Ele sunt defalcate în continuare pe categorii. Le-ați mai auzit până acum?

Love and Romantic Idioms

DATING

blind date

A blind date este o întâlnire între două persoane care nu s-au întâlnit niciodată înainte. De obicei, acest lucru se întâmplă atunci când aceștia sunt aranjați de altcineva.

  • Am fost la o întâlnire pe nevăzute cu prietenul vărului meu, dar nu a mers foarte bine.

double date

O întâlnire dublă este o întâlnire în care două cupluri merg undeva și fac ceva împreună

  • Mă bucur că ți-ai găsit o prietenă, Jason. Acum poți să mergi la o întâlnire dublă cu noi.

pentru a merge în stil olandez

Când mergi în stil olandez în timpul unei întâlniri, înseamnă că fiecare persoană plătește jumătate din cheltuieli.

  • Mulți studenți universitari merg în stil olandez când se întâlnesc, deoarece nu au mulți bani.

să aranjezi/să aranjezi pe cineva (cu cineva)

Când aranjezi/să aranjezi pe cineva, înseamnă că aranjezi o întâlnire între două persoane care crezi că ar putea fi interesate una de cealaltă.

  • Ar trebui să mă lași să te aranjez cu prietenul meu. Este un tip foarte drăguț, arată bine și are succes. Cred că voi doi ați face un cuplu drăguț.

să fie un articol

Când doi oameni sunt un articol, înseamnă că sunt un cuplu romantic.

  • Am fost surprins că Chris și Sue au venit împreună la petrecere. Nu știam că sunt o pereche.

Three’s a crowd.

Ai putea auzi acest idiom de la un cuplu care ar prefera să fie singur.

  • Mă bucur că noi trei am reușit să vorbim împreună, dar am vrut să am ceva timp singur cu partenerul meu. Trei sunt o mulțime, știi?

SENTIMENTE ROMANTICE

să te îndrăgostești de (cineva)

Cuvântul „fall” poate fi puțin confuz aici dacă înveți limba engleză. To fall in love înseamnă să începi să ai sentimente de dragoste față de cineva.

  • Am început ca prieteni, dar nu a durat mult până când amândoi ne-am îndrăgostit unul de celălalt.

să fii nebun după (cineva)

Dacă ești nebun după cineva, înseamnă că ai sentimente puternice de atracție față de el.

  • Blake a avut doar o pasiune pentru Erin la început. După câteva întâlniri, au devenit nebuni unul după celălalt.

să găsești fata/gagiul potrivit

Să găsești băiatul sau fata potrivită se referă la găsirea persoanei cu care ți-ar plăcea să ai o relație romantică.

  • După mai multe întâlniri nereușite, ea se întreba dacă va găsi vreodată băiatul potrivit. Atunci l-a întâlnit pe Eric, iar el era perfect.

a avea o pasiune pentru (cineva); a avea ceva pentru (cineva)

Dacă ai o pasiune pentru cineva sau ai ceva pentru cineva, înseamnă că ești atras de acea persoană. Nu înseamnă că ești înnebunit după ei, încă.

  • Sunt îndrăgostită de el din prima clipă în care l-am văzut.
    Deși Samantha simte ceva pentru Cedric, el are deja o prietenă.

MARRIAGE

to tie the knot; to get hitched

To tie the knot means to get married. Provine de la o veche tradiție romană de a lega și dezlega noduri în ziua nunții unui cuplu. To get hitched înseamnă, de asemenea, a se căsători. Provine de la o veche tradiție americană de a lega sau atârna, caii de căruțe atunci când doi oameni se căsătoreau.

  • După cinci ani de relații, Danny și Anna au decis în sfârșit să lege nodul.

pentru a pune întrebarea

Când cineva pune întrebarea, înseamnă că își cere partenerul să se căsătorească cu el.

  • Când crezi că Jeff va pune întrebarea?
    Ei bine, am vorbit recent despre căsătorie. Cred că ar putea fi în curând!

să se așeze cu (cineva)

Când un cuplu decide să se așeze unul cu celălalt, de obicei înseamnă că decide să se căsătorească, să aibă copii și să ducă o viață stabilă și stabilă.

  • După ce ne vom căsători, ne vom stabili unul cu celălalt în suburbii și vom întemeia o familie.

CUPLUL PERFECT

un meci făcut în rai; a fi făcut unul pentru celălalt

Cineva ar putea descrie un cuplu ca fiind un meci făcut în rai sau făcut unul pentru celălalt atunci când fiecare persoană pare a fi o potrivire perfectă pentru celălalt.

  • Sper ca Stephen și Lizzie să se căsătorească. Ei sunt făcuți unul pentru celălalt.

PROBLEME DE DRAGOSTE

(to be) on the rocks

Dacă o relație are unele probleme, atunci cineva ar putea spune că relația este pe ducă.

  • Chiar dacă relația lor este pe ducă, nu cred că se vor despărți.

să se despartă (de cineva); să se despartă (de cineva)

Dacă te desparți sau te desparți de cineva, înseamnă că pui capăt relației romantice cu acea persoană.

  • Ați auzit că Josephine și Chris s-au despărțit? Păreau făcuți unul pentru celălalt, așa că am fost foarte surprinsă.

a frânge inima (cuiva)

Dacă frângi inima cuiva sau dacă cineva îți frânge inima, înseamnă că relația se termină într-un mod care îl rănește pe unul dintre foștii parteneri.

  • Eu și prietena mea ne-am despărțit când ea s-a mutat în Asia pentru muncă. Chiar ne-a frânt inimile, dar a fost mai bine așa.

a repara lucrurile; a repara o relație

Dacă o relație are unele probleme, dar cuplul este capabil să rezolve aceste probleme și să aibă din nou o relație fericită, atunci cineva ar spune că cuplul a reparat relația.

  • Îmi pare rău pentru ceea ce am făcut, dar știu că putem repara lucrurile și să fim din nou un cuplu bun. Tu ce părere ai?

Idiomele ar trebui să facă parte din studiul obișnuit al limbii engleze. Deși sunt de obicei informale, ele reprezintă o parte importantă a limbajului de zi cu zi. Dacă înțelegeți expresiile idiomatice, veți putea participa mai bine la conversațiile ocazionale.

Vreți mai multe sfaturi de învățare a limbilor străine? Faceți clic pe această propoziție pentru a arunca o privire la postul nostru de gramatică despre cum să folosiți very, too și so.

Ziua Îndrăgostiților este o zi specială la LASC. Petrecerea noastră de Valentine’s Day din acest an a fost foarte distractivă. Vizitați pagina noastră de Facebook pentru câteva fotografii minunate de la cele mai recente evenimente.

Ne place să sărbătorim sărbătorile prin decorarea campusului nostru și organizarea de petreceri cu întreaga școală. LASC este un loc grozav pentru a învăța limba și cultura americană și ne asigurăm că acest lucru se întâmplă prin oferirea de oportunități de a învăța despre și de a sărbători sărbătorile americane într-un mod distractiv și interesant. Profesorilor le place să își împărtășească cunoștințele și să creeze noi amintiri cu elevii. Sunați sau vizitați una dintre cele trei filiale ale noastre pentru a afla ce face LASC un loc atât de grozav și unic pentru a studia.

Cunoașteți și alte expresii în limba engleză? Aveți întrebări despre idiomuri?

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.