(18) Pro kázání – V originále vystupuje kontrast mezi tímto a předchozím výrokem výrazněji, opakuje se stejná věta, tedy „pro slovo kříže“, na rozdíl od výše uvedeného „moudrost více slov“. To je slovo skutečné moci.
Těm, kdo hynou – lépe řečeno těm, kdo hynou, a nám, kdo jsme zachraňováni, přičemž to první se vztahuje na ty, kdo nepřijali evangelium, a to druhé na ty, kdo je přijali (2Kor 2,15; 2Kor 4,3).
Moc Boží – kříž a vše, co představuje, je největším projevem Boží moci (Sk 8,10).
Verše 18-25: Kříž a vše, co představuje, je největší projev Boží moci. – Podstata pravého křesťanského kázání. Verš 18. – Pro kázání kříže; spíše slovo kříže. Těm, kdo hynou; spíše hynoucím; všem, kdo nyní kráčejí po cestách, které vedou do záhuby (2 Kor 2,15). Pro ně to byla bláznovství, protože to vyžaduje duchovní rozlišování (1 Kor 2,14); a na druhé straně lidská moudrost je u Boha bláznovstvím (1 Kor 3,19). Bláznovství. O hrdinském charakteru víry svatého Pavla svědčí, že vědomě hlásal učení o kříži, protože cítil, že v něm spočívá obrácení a spása světa, ačkoli si byl dobře vědom, že nemůže hlásat žádnou pravdu, která by zpočátku tak jistě pobouřila neobrácená srdce jeho posluchačů. Pro Židy byl „kříž“ stromem hanby a hrůzy a ukřižovaný člověk byl „prokletý od Boha“ (Dt 21,23; Gal 3,13). Pro Řeky byl kříž šibenicí potupy otroka a trestu pro vraha. Nebyla s ním spojena jediná asociace kromě asociací hanby a agónie. Myšlenka na „ukřižovaného Mesiáše“ připadala Židům jako odporné bláznovství; uctívání ukřižovaného zločince připadalo Řekům jako „odporná pověra“ (Tacitus, „Ann.“ 15,44; Plinius, „Epp.“ 10,97); přesto svatý Pavel tak málo usiloval o popularitu nebo okamžitý úspěch, že právě toto učení stavěl do popředí i v tak kultivovaném a smyslném městě, jako byl Korint. A výsledek prokázal jeho inspirovanou moudrost. Právě tento kříž se stal uznávaným odznakem křesťanství, a když uplynula tři století, byl zlatem vytepán na prapory a drahokamy posázen na diadémy římské říše. Cožpak Kristus neprorokoval: „A já, budu-li vyvýšen, přitáhnu k sobě všechny lidi“? K nám, kteří jsme spaseni, kteří jsme na cestě spásy. Stejné příčestí přítomné je použito v L 13,23; Sk 2,47; 2 Kor 2,15; Zj 21,24. V tomto případě se jedná o příčestí přítomné. Je to Boží moc. Kříž je totiž jádrem onoho evangelia, které je „Boží mocí ke spasení každého, kdo věří“ (Římanům 1,16; Římanům 8,3), ačkoli mnozí byli v pokušení se za něj stydět. Nikdy nemohlo být tělesnou zbraní v boji, a přesto bylo mocné pro každý účel (2 Kor 10,4.5).
Paralelní komentáře …
Pro
γὰρ (gar)
Spojení
Strong’s Greek 1063: Pro. Primární částice; správně přiřazující důvod.
The
Ὁ (Ho)
Článek – nominativ mužského rodu singuláru
Strongova řečtina 3588: The, určitý člen. Včetně ženského rodu on a středního rodu to ve všech jejich skloňováních; určitý člen; ten.
sdělení
λόγος (logos)
Podstatné jméno – nominativ mužského rodu jednotného čísla
Strongova řečtina 3056: Od lego; něco řečeného; implicitně téma, také úvaha nebo motiv; rozšiřujícím způsobem výpočet; speciálně božské vyjádření.
z
τοῦ (tou)
článek – genitiv mužského rodu jednotného čísla
Strongova řečtina 3588: The, určitý člen. Včetně ženského on a středního to ve všech jejich skloňováních; určitý člen; ten.
kříž
σταυροῦ (staurou)
Podstatné jméno – Genitiv mužského rodu jednotného čísla
Strongova řečtina 4716: Kříž.
je
ἐστίν (estin)
Sloveso – přítomný čas činný – 3. osoba jednotného čísla
Strongova řečtina 1510: Jsem, existuji. První osoba jednotného čísla přítomného času indikativu; prodloužený tvar primárního a defektního slovesa; existuji.
hloupost
μωρία (mōria)
Podstatné jméno – nominativ ženského rodu jednotného čísla
Strongova řečtina 3472: Bláznovství, nesmyslnost, pošetilost. Od moros; hloupost, tj. absurdita.
Těm, kteří
τοῖς (tois)
Člen – dativ mužského rodu množného čísla
Strongova řečtina 3588: The, určitý člen. Včetně ženského rodu on a středního rodu to ve všech jejich skloňováních; určitý člen; the.
zahynou,
ἀπολλυμένοις (apollymenois)
Sloveso – příčestí přítomné střední nebo pasivní – dativ mužského rodu množného čísla
Strong’s Greek 622: Od apo a základu olethros; zcela zničit, doslova nebo obrazně.
ale
δὲ (de)
Spojení
Strongova řečtina 1161: Primární částice; ale, a atd.
nám, který
ἡμῖν (hēmin)
Osobní / přivlastňovací zájmeno – dativ 1. osoby množného čísla
Strong’s Greek 1473: Já, zájmeno první osoby. Primární zájmeno první osoby I.
jsou spaseni
σῳζομένοις (sōzomenois)
Sloveso – příčestí přítomné střední nebo trpné – dativ mužského rodu množného čísla
Strong’s Greek 4982: Zachránit, uzdravit, zachovat, zachránit. Z primárního sos; zachránit, tj. vysvobodit nebo ochránit.
je
ἐστιν (estin)
Verb – Present Indicative Active – 3rd Person Singular
Strong’s Greek 1510: Jsem, existuji. První osoba jednotného čísla přítomného času indikativu; prodloužený tvar primárního a defektního slovesa; existuji.
moci
δύναμις (dynamis)
podstatné jméno – nominativ ženského rodu jednotného čísla
Strongova řečtina 1411: Od dunamai; síla; zvláště zázračná moc.
Boží.
Θεοῦ (Theou)
podstatné jméno – genitiv mužského rodu jednotného čísla
Strongova řečtina 2316: Božstvo, zvláště nejvyšší božstvo; přeneseně soudce; hebrejsky velmi.
Kříž zkáza umírání bláznovství pošetilost bláznovství Boží vskutku poselství zatracení zkáza moc kázání spása spasení spasení zdá se cesta Slovo
Kříž zkáza umírání bláznovství pošetilost bláznovství Boží vskutku poselství zatracení zkáza moc kázání spása spasení spasení zdá se cesta Slovo
1. Korintským 1:18 NIV
1 Korintským 1:18 NLT
1 Korintským 1:18 ESV
1 Korintským 1:18 NASB
1 Korintským 1:18 KJV
1 Korintským 1:18 BibleApps.com
1 Korintským 1:18 Biblia Paralela
1 Korintským 1:18 Čínská Bible
1 Korintským 1:18 Francouzská Bible
1 Korintským 1:18 Clyx Citáty
NT Listy: 1 Korintským 1,18 Pro slovo kříže (1 Kor 1Kor 1Kor 1Kor 1Kor 1Kor 1Kor 1Kor 1Kor 1Kor 1Kor)