15. písmeno anglické abecedy, 15. písmeno abecedy; symbol pro nulu | EUdict | Czech>English

EUdict (European dictionary) je sbírka online slovníků pro jazyky, kterými se mluví převážně v Evropě. Tyto slovníky jsou výsledkem práce mnoha autorů, kteří se velmi snažili a nakonec nabídli své produkty zdarma na internetu, čímž nám všem usnadnili vzájemnou komunikaci. Některé slovníky obsahují pouze několik tisíc slov, jiné více než 320 000 slov. Některá slova mohou být nesprávně přeložena nebo chybně zadána.

Esperanto je přeloženo jen částečně. Pomozte nám prosím zlepšit tuto stránku tím, že přeložíte její rozhraní.

Celkový počet jazykových párů: 492
Celkový počet překladů (v milionech): 14,3

Zlepšeno: Čeština<>Čínština, čeština<>Italština, čeština<>Ruština

Možnosti

Slovník lze používat několika způsoby. Nejběžnějším způsobem je zadávání slov (musíte vědět, v jakém jazyce se slovo nachází), ale můžete také použít vyhledávací pole prohlížeče a záložky (nebo favelety).

Podívejte se na kompletní seznam jazyků: Dostupné jazykové páry

K dispozici jsou dva japonsko-anglické (a japonsko-francouzské) slovníky a jeden obsahuje kandži a kanu (kana v anglickém a francouzském páru kvůli lepšímu vyhledávání). Ze stejného důvodu obsahuje čínský slovník na jedné straně tradiční a zjednodušené čínské výrazy a na druhé straně pinyin a anglické výrazy.

Integrace do prohlížeče (vyhledávací pluginy)

Možná nejlepší způsob, jak umožnit vyhledávání ve slovníku, je integrace do vyhledávacího pole prohlížeče. Chcete-li přidat EUdict vedle vyhledávačů Google, Yahoo!, Amazon a dalších vyhledávačů v prohlížeči Mozilla Firefox nebo Internet Explorer, stačí kliknout na odkaz za názvem Integrace prohlížeče, vybrat příslušnou jazykovou dvojici a potvrdit rozhodnutí. A můžete začít; vyberte EUdict z rozevíracího seznamu ve vyhledávacím poli (Firefox) nebo v adresním řádku (IE), zadejte slovo a stiskněte Enter. V prohlížeči Chrome nejprve klikněte na jazykovou dvojici a v poli „Keyword“ (Klíčové slovo) změňte hledané slovo na klíčové (např.: „eudict“). Poté stačí zadat zvolené klíčové slovo do adresního řádku a spustit vyhledávání ve zvoleném slovníku.

Záložky

Existuje způsob, jak povolit překlad slov z libovolné stránky: Záložky. Bookmarklet je malý kód JavaScriptu uložený v prohlížeči jako záložka.

Tipy a triky

Pokud chcete napsat znak, který není na klávesnici, jednoduše jej vyberte ze seznamu speciálních znaků. Pokud se vám nedaří přidat záložku v prohlížeči Mozilla Firefox podle výše uvedených pokynů, existuje ještě jeden způsob; klikněte pravým tlačítkem myši na odkaz a vyberte možnost Záložka tento odkaz… Nyní můžete tento odkaz přetáhnout ze záložek na panel nástrojů Záložky.

Místo kliknutí na tlačítko Hledat stačí stisknout klávesu Enter. Přestože EUdict neumí překládat celé věty, dokáže přeložit několik slov najednou, pokud je oddělíte mezerami nebo čárkami. Někdy můžete najít výsledky překladu přímo z Googlu zadáním: eudict word. Pokud hledáte slovo v japonském slovníku (kandži) a nedostáváte žádné výsledky, zkuste to bez Kana (výraz v závorce). Pokud hledáte slovo v čínském slovníku a nedostáváte žádné výsledky, zkuste to bez Pinyin (termín v závorce). Vypněte kontrolu pravopisu ve Firefoxu tak, že přejdete do Nástroje → Možnosti → Upřesnit → Zkontrolovat můj pravopis při psaní. Proč na své webové stránky nepřidat vyhledávací formulář EUdict? Formulář

Kredity

Jmenuji se Tomislav Kuzmič, žiji v Chorvatsku a tento web je můj osobní projekt. Jsem zodpovědný za koncepci, design, programování a vývoj. Dělám to ve svém volném čase. Chcete-li mě kontaktovat z jakéhokoli důvodu, pošlete mi prosím e-mail na adresu tkuzmic at gmail dot com. Dovolte mi, abych touto cestou poděkoval všem, kteří se podíleli na tvorbě těchto slovníků a zlepšování kvality stránek:

  • Goran Igaly – autor původní anglicko-chorvatské databáze
  • Natali Kralj – autorka nizozemsko-chorvatského slovníku
  • Jim Breen – autor japonsko-chorvatského slovníku
  • Jim Breen – autor japonsko-chorvatského slovníku
  • Jim Breen – autor japonsko-chorvatského slovníkuAnglický slovník
  • Besiki Sisauri – autor anglicko-gruzínského slovníku
  • Giorgi Čavchanidze – autor několika gruzínských slovníků
  • Autoři čínsko-gruzínského slovníku
  • Autoři francouzsko-japonského slovníku
  • Autoři německo-japonského slovníku
  • Jerzy Kazojć – za vynikající sbírku slovníků
  • Rajesh – za pomoc s anglicko-tamilským a německo-tamilským slovníkem
  • Čínsko-německý slovník převzato: „
  • Grazio Falzon – autor anglicko-maltézského slovníku
  • András Tuna – za chytré návrhy na vylepšení těchto stránek
  • Překlad rozhraní: Tomislav Kuzmić (chorvatština), Vasudevan Tirumurti, Fahim Razick (tamilština), Matti Tapanainen (finština), Ebru Bağlan (turečtina), Arsene Ionuț, Cristina Crisan (rumunština), Daiva Macijauskė (litevština), Tetiana M. (ukrajinsky), András Tuna (maďarsky), Jakob Lautrup Nysom (dánsky), Andre Abdullin, Elena Zvaritch (rusky), Catherine Györvàry (francouzsky), Gab M., Klaus Röthig (portugalština), Marcin Orzełek (polština), Stefanija Madzoska, Daniel Matrakoski (makedonština), Selina Lüdecke, P. H. Claus (německy), Vangelis Katsoulas (řecky), Roberto Marchesi (italsky), Robin van der Vliet (esperanto), Reno Rake (indonésky), Nahuel Rodríguez (španělsky), Gao Pan (čínsky), Hoài Sang Lăng (vietnamsky)

EUdict je online od 9. května 2005 a anglický<>chorvatský slovník na tkuzmic.com od 16. června 2003

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.