Coronavirus (COVID-19) Support and Protection Act, 2020, S.O. 2020, c. 6 – Bill 189

Francouzština

Kapitola 6

Zákon, kterým se mění různé zákony s cílem řešit koronavirus (COVID-19)

Schváleno 14. dubna, 2020

SOUČÁSTI

.

Obsah tohoto zákona

Uvedení v účinnost

Zkrácený název

Seznam 1

Zákon o poplatcích za rozvoj, 1997

Seznam 2

Zákon o vzdělávání

Seznam 3

Ministerstvo školství, Zákon o vysokých školách a univerzitách

Seznam 4

Zákon o plánování

Seznam 5

Zákon o policejních službách

Jeho Veličenstvo, s radou a souhlasem Zákonodárného shromáždění provincie Ontario, vydává následující zákon:

Obsah tohoto zákona

1 Tento zákon se skládá z tohoto oddílu, oddílů 2 a 3 a příloh tohoto zákona.

Účinnost

2 (1) S výhradou odstavců 2 a 3 vstupuje tento zákon v platnost dnem, kdy obdrží královský souhlas.

(2) Přílohy tohoto zákona vstupují v platnost, jak je stanoveno v jednotlivých přílohách.

(3) Pokud některá příloha tohoto zákona stanoví, že některá ustanovení vstoupí v platnost dnem, který bude určen vyhláškou viceguvernéra, může se vyhláška vztahovat na jedno nebo více těchto ustanovení a vyhlášky mohou být vydány v různých termínech s ohledem na kterékoli z těchto ustanovení.

Zkrácený název

3 Zkrácený název tohoto zákona zní: Coronavirus (COVID-19) Support and Protection Act, 2020.

ZÁKON 1
Zákon o poplatcích za rozvoj, 1997

1 Zákon o poplatcích za rozvoj, 1997 se mění tak, že se doplňuje tento oddíl:

Speciální pravidlo týkající se vyhlášení mimořádné situace

Zákon zůstává v platnosti

9. Zákon o poplatcích za rozvoj, 1997.2 (1) V tomto oddíle se

„stanoveným datem“ rozumí datum, které uplyne šest měsíců ode dne, kdy je ukončena nebo znemožněna mimořádná situace vyhlášená nařízením Rady 518/2020 (Ontario Regulation 50/20) ze dne 17. března 2020 podle oddílu 7.0.1 zákona o řízení mimořádných situací a civilní ochraně.

Též

(2) Navzdory pododdílu 9 odst. 1,

a) se má za to, že platnost předpisu o poplatcích za rozvoj, jehož platnost skončila dne 17. března 2020 nebo později a přede dnem, kdy vstoupí v platnost oddíl 1 přílohy 1 zákona o podpoře a ochraně před koronavirem (COVID-19), 2020, neskončila a zůstává v platnosti až do dne zrušení předpisu nebo do uvedeného dne, podle toho, co nastane dříve; a

b) předpis o poplatku za rozvoj, který pozbude platnosti v den, kdy vstoupí v platnost oddíl 1 přílohy 1 zákona o podpoře a ochraně koronavirů (COVID-19), 2020, nebo později, a před stanoveným datem, zůstává v platnosti až do dne, kdy je předpis zrušen, nebo do stanoveného data, podle toho, co nastane dříve.

Výjimka

(3) Odstavec 2 se nevztahuje na žádnou část zákona o poplatcích za rozvoj, na kterou se vztahuje odstavec 9.1 (1) nebo (2).

Výjimka

2 Tato příloha vstupuje v platnost dnem, kdy zákon Coronavirus (COVID-19) Support and Protection Act, 2020 obdrží královský souhlas.

SCHEDULE 2
Zákon o vzdělávání

1 (1) Zákon o vzdělávání se mění tak, že se doplňuje tento oddíl:

Speciální pravidlo týkající se vyhlášení mimořádné situace

Právní předpis zůstává v platnosti

257.58.1 (1) V tomto oddíle se

„stanoveným datem“ rozumí datum, které uplyne šest měsíců ode dne, kdy je ukončena nebo znemožněna mimořádná situace vyhlášená podle nařízení Rady 518/2020 (Ontario Regulation 50/20) podle oddílu 7.0.1 zákona o řízení mimořádných událostí a civilní ochraně.

Též

(2) Navzdory pododdílu 257.58 odst. 1,

a) se má za to, že právní předpis o poplatku za rozvoj vzdělávání, jehož platnost skončila dne 17. března 2020 nebo později a přede dnem, kdy nabyl účinnosti pododdíl 1 bod 1 přílohy 2 zákona o podpoře a ochraně před koronavirem (COVID-19) z roku 2020, nezanikl a zůstává v platnosti až do dne zrušení právního předpisu nebo do uvedeného dne, podle toho, co nastane dříve; a

b) předpis o poplatcích za rozvoj vzdělávání, který pozbyl platnosti v den, kdy nabyl účinnosti bod 1 odst. 1 přílohy 2 zákona o podpoře a ochraně koronavirů (COVID-19), 2020, nebo později, a před stanoveným datem, zůstává v platnosti až do dne zrušení předpisu, a to podle toho, který z těchto dnů nastane dříve.

Též

(3) Předpis o poplatku za rozvoj vzdělávání, který zůstává v platnosti podle odstavce 2, nesmí být změněn tak, aby stanovil vyšší sazby, než jsou sazby stanovené v předpisu ke dni, kdy by jeho platnost skončila.

(2) Článek 257.58.1 zákona ve znění odstavce 1 se zrušuje.

2 Článek 311.3 zákona se mění tak, že se doplňuje o následující pododdíly:

Zavření školy

(8.) Článek 311.3 zákona se zrušuje.1) Pokud je podle čl. 5 odst. 1 tohoto zákona nebo jiného zákona nařízeno uzavření všech škol a v době zahájení uzavření je žák vyloučen podle čl. 310, ale nebylo vydáno rozhodnutí podle odst. 6 tohoto článku, může ředitel školy na doporučení ředitele stanovit, že se na žáka nevztahuje odst. 8 tohoto článku.

Též

(8.2) Za okolností popsaných v odstavci (8.1) rada žáka nevyloučí, pokud uplynulo více než 20 školních dnů od ukončení platnosti rozhodnutí o uzavření školy, pokud se účastníci řízení o vyloučení nedohodnou na pozdějším termínu.

Účinnost

3 (1) S výhradou odstavce 2 vstupuje tato příloha v platnost dnem, kdy zákon o podpoře a ochraně před koronavirem (COVID-19) z roku 2020 obdrží královský souhlas.

(2) Pododdíl 1 (2) vstupuje v platnost dnem, který bude určen vyhlášením viceguvernéra.

SCHEDULE 3
Zákon o ministerstvu školení, vysokých školách a univerzitách

1 Pododdíl 7.2 (1) zákona o ministerstvu školení, vysokých školách a univerzitách se mění tak, že v části před písmenem (a) se za slova „pododdílu (3)“ doplňují slova „a oddílu 7.3“.

2 Zákon se mění tak, že se doplňuje nový odstavec, který zní:

Pozastavení plateb a narůstání úroků

7. Zákon o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů.3 (1) V tomto oddíle se

„smlouvou o půjčce“ rozumí,

a) smlouva o studentské půjčce,

b) konsolidovaná smlouva o půjčce,

c) rámcová smlouva o studentské půjčce,

d) rámcová smlouva o finanční pomoci studentům,

e) smlouvu o půjčce pro rezidenty v lékařství,

f) dohodu o splácení půjčky pro rezidenty v lékařství, nebo

g) jinou smlouvu nebo ujednání týkající se splácení půjčky uvedené v odstavci 2 uzavřenou nebo uloženou podle tohoto zákona; („contrat de prêt“)

„studentská půjčka“ zahrnuje stipendium, které bylo převedeno na studentskou půjčku; („prêt d’études“)

„obdobím pozastavení“ se rozumí období, které začíná 30. března 2020 a končí 30. září 2020 nebo pozdější datum, které může být stanoveno nařízením. („période de suspension“)

Pozastavení splátek půjčky

(2) Dlužník není povinen během období pozastavení splácet žádné platby na jistinu nebo úroky studentské půjčky nebo půjčky pro rezidenty v oboru zdravotnictví, pokud na začátku období pozastavení splátek je půjčka spravována,

a) finanční institucí, pokud jde o studentskou půjčku, která byla poskytnuta podle nařízení 774 revidovaných předpisů Ontaria z roku 1990 (Ontarijské studentské půjčky poskytnuté před 1. srpnem 2001), vydaného podle tohoto zákona; nebo

(b) poskytovatel služeb ve smyslu předpisů vydaných podle tohoto zákona, pokud jde o půjčku pro rezidenty v oblasti zdravotnictví nebo studentskou půjčku jinou než studentskou půjčku uvedenou v bodě (a).

Nabývání úroků

(3) Po dobu pozastavení půjčky studentům, na kterou se vztahuje odstavec 2, nevznikají dlužníkovi žádné úroky a ministr vyplácí tyto úroky ze studentské půjčky uvedené v odstavci 2 písm. a) v sazbě stanovené podle předpisu 774 revidovaných předpisů Ontaria z roku 1990.

Též

(4) Během období pozastavení se dlužníkovi nepřičítá žádný úrok z jakékoli půjčky pro rezidenty v oblasti medicíny, na kterou se vztahuje odstavec 2, a ministr zdravotnictví vyplatí takový úrok v sazbě stanovené podle předpisu 312/10 Ontario (půjčky pro rezidenty v oblasti medicíny).

Též

(5) Bez ohledu na jakoukoli smlouvu o půjčce nebo jakýkoli jiný zákon nesmí dlužníkovi během období pozastavení narůst žádný úrok z dluhu vůči Koruně nebo z části dluhu vůči Koruně, který se týká studentské půjčky nebo půjčky pro lékařské rezidenty.

Sanace půjčky

(6) Pokud dlužník během doby pozastavení úspěšně sanuje studentskou půjčku podle předpisu vydaného podle tohoto zákona, použijí se odstavce 2 až 5 ode dne, kdy dlužník úspěšně sanoval studentskou půjčku, až do konce doby pozastavení.

Platby dlužníků

(7) Veškeré platby provedené dlužníkem během období pozastavení se použijí na jistinu půjčky.

Podmínky smlouvy o půjčce

(8) Navzdory tomu, že smlouva o půjčce nebo právní předpis stanoví jinak, s výjimkou předpisu vydaného podle § 13 odst. 1 písm. a) bodu 4) nebo (a.5), odstavce 1 až 4, 6 a 7 tohoto oddílu se považují za podmínky každé smlouvy o půjčce uzavřené před obdobím pozastavení a během tohoto období.

Smlouva o půjčce platí po období pozastavení

(9) Ministr stanoví revidovanou smlouvu o půjčce pro dlužníky, která platí po období pozastavení, a oznámí dlužníkům revidovanou smlouvu o půjčce v souladu s předpisy.

Též

(10) Revidovaná smlouva o půjčce musí obsahovat,

a) revidované podmínky týkající se lhůty pro splácení a výše dlužné půjčky, které zohledňují,

i) platby, které nebyly provedeny v důsledku pozastavení splátek půjčky podle odstavce 2, a

ii) veškeré platby provedené dlužníkem podle odstavce 7; a

b) veškeré další podmínky vyžadované předpisy.

Žádný důvod k žalobě

(11) Proti Koruně nebo jakémukoli současnému či bývalému členu Výkonné rady nebo jakémukoli současnému či bývalému zaměstnanci či zástupci nebo poradci Koruny nevzniká žádný důvod k žalobě jako přímý nebo nepřímý důsledek,

(a) přijetí, fungování, správy nebo zrušení tohoto oddílu nebo jakéhokoli nařízení vydaného podle bodu 13 (1) (a.4) nebo (a.5);

b) jakéhokoli zrušení, zániku, ukončení nebo změny smluvních nebo jiných práv podle tohoto oddílu nebo jakéhokoli nařízení vydaného podle ustanovení 13 odst. 1 písm. a) bodu 4 nebo 5); nebo

c) jakékoli prohlášení nebo jiné jednání, které přímo nebo nepřímo souvisí s pozastavením plateb na půjčky podle odstavce 2, s pozastavením narůstání úroků z půjček podle odstavce 3, 4 nebo 5 a s jakýmikoli revidovanými podmínkami smlouvy o půjčce podle odstavce 10.

Zakázaná řízení

(12) Proti osobě uvedené v pododdílu 11 nelze zahájit ani vést žádné řízení, mimo jiné řízení o nápravě v oblasti smlouvy, restituce, bezdůvodného obohacení, deliktního jednání, nesprávného úředního postupu, špatné víry, důvěry nebo fiduciárního závazku nebo o nápravě podle jakéhokoli zákona, které je přímo nebo nepřímo založeno na čemkoli uvedeném v pododdílu 11 nebo s ním souvisí.

Použití

(13) Pododdíl 12 se vztahuje na jakoukoli žalobu nebo jiné řízení, v němž se požaduje jakýkoli opravný prostředek nebo úleva, včetně zvláštního plnění, soudního příkazu, deklaratorní úlevy, jakékoli formy odškodnění nebo náhrady škody nebo jakéhokoli jiného opravného prostředku nebo úlevy, a zahrnuje řízení o výkonu rozhodnutí nebo příkazu vydaného soudem nebo tribunálem mimo Kanadu.

Zpětný účinek

(14) Pododdíly 12 a 13 se použijí bez ohledu na to, zda důvod žaloby, na níž je řízení údajně založeno, vznikl přede dnem nabytí účinnosti tohoto oddílu, v tento den nebo po něm.

Řízení zrušená

(15) Jakékoli řízení uvedené v bodě 12 nebo 13, které bylo zahájeno přede dnem nabytí účinnosti tohoto oddílu, se dnem nabytí účinnosti tohoto oddílu považuje za zamítnuté bez náhrady nákladů.

Není nárok na náhradu škody

(16) Žádná osoba nemá nárok na náhradu škody ani na jiný opravný prostředek nebo úlevu za zrušení, zánik, ukončení nebo změnu smluvních nebo jiných práv podle tohoto oddílu nebo nařízení vydaného podle bodu 13 (1) (a.4).) nebo (a.5).

Výjimka

(17) Tento oddíl se nevztahuje na řízení zahájené Korunou nebo jejími zástupci a nic v tomto oddíle nebrání řízení zahájenému Korunou nebo jejími zástupci.

Vyvlastnění

(18) Žádné ustanovení tohoto oddílu nebo předpisů vydaných podle ustanovení 13 (1) (a.4) se nevztahuje na řízení zahájené Korunou nebo jejími zástupci.

(19) Žádné ustanovení tohoto oddílu nebo předpisů vydaných podle ustanovení 13 (1) (a.5) se nevztahuje na řízení zahájené Korunou nebo jejími zástupci.) nebo (a.5) a nic, co bylo nebo nebylo učiněno v souladu s tímto oddílem nebo takovými předpisy, nepředstavuje vyvlastnění nebo poškozující dotčení pro účely zákona o vyvlastnění nebo pro jiné právní účely.

3 (1) Pododdíl 13 (1) zákona se mění tak, že se doplňuje o následující body:

(a.4) upravující pozastavení plateb a úroků podle § 7 odst. 3, včetně,

i) upravující a předepisující podmínky studentských půjček, půjček pro rezidenty lékařských fakult, grantů a odměn podle tohoto zákona a podmínky splácení těchto půjček pro účely řešení záležitostí souvisejících s pozastavením plateb a úroků, včetně stanovení, že předepsané podmínky se použijí místo nebo vedle podmínek v jakékoli smlouvě o půjčce nebo jiné smlouvě,

ii) upravující a předepisující jakékoli záležitosti uvedené v § 7.3 jako předepsané nebo prováděné předpisy nebo v souladu s nimi;

(a.5) stanovující a upravující vrácení plateb provedených dlužníkem během období pozastavení na dluh vůči koruně nebo na část dluhu vůči koruně, která se týká studentské půjčky nebo půjčky pro rezidenty v oblasti zdravotnictví;

(2) Ustanovení § 13 odst. 3.1 až 5 zákona se zrušují a nahrazují se tímto:

Předpisy se zpětnou účinností

(3.1) Předpis vydaný podle bodu 1 písm. a.3, a.4, a.5, h.1 nebo j.1 až j.8.) je, pokud tak stanoví, účinný ve vztahu k období před jeho podáním.

Předpisy, rozpor

(3.2) V případě rozporu má předpis vydaný podle bodu 1 písm. a.4 nebo a.5 přednost před tímto zákonem.

Stejný

(4) V případě rozporu má předpis vydaný podle bodu 1 písm. h.1) má přednost před tímto zákonem, s výjimkou pododdílu 8.0.2 (4).

Nabytí účinnosti

4 Tato příloha se považuje za účinnou od 30. března 2020.

PODODODODÍL 4
Zákon o územním plánování

1 Zákon o územním plánováníse mění přidáním následujícího oddílu:

Předpisy týkající se doby trvání mimořádné události

70. Zákon o územním plánováníse mění přidáním následujícího oddílu:

Předpisy týkající se doby trvání mimořádné události.11 (1) Ministr může vydat nařízení,

(a) upravující uplatňování lhůt popsaných v ustanoveních tohoto zákona nebo nařízení nebo v článku 114 zákona o městě Torontu z roku 2006 během období nouzového stavu vyhlášeného podle článku 7.0. (2) Ministr může vydat nařízení,

(a) upravující uplatňování lhůt popsaných v ustanoveních tohoto zákona nebo nařízení nebo v článku 114 zákona o městě Torontu z roku 2006 během období nouzového stavu.1 zákona o krizovém řízení a civilní ochraně, včetně,

(i) ustanovení, že doba krizového stavu se pro účely počítání lhůty nezapočítává,

(ii) ustanovení, že lhůta, která skončila v den vyhlášení krizového stavu nebo později a přede dnem podání nařízení vydaného podle tohoto článku, se nepovažuje za skončenou, a stanovit taková pravidla, která jsou nezbytná nebo vhodná k řešení jakýchkoli otázek, které vyvstanou v důsledku toho, že se lhůta považuje za neskončenou, včetně,

(A) požadování nebo povolování jakýmkoli osobám nebo veřejným orgánům, aby podnikly určité kroky nebo činnosti, nebo

(B) považování odvolání proti tomu, že obecní rada nebo jiný rozhodovací orgán nepřijal rozhodnutí nebo neoznámil rozhodnutí ve lhůtě, za nepodané;

(B) stanovení, že podzákonný předpis přijatý na základě ustanovení, na které se vztahuje nařízení podle písmene a) a který je účinný v době vyhlášení stavu nouze podle § 7.0.1 zákona o krizovém řízení a civilní ochraně, se má za to, že zůstává v platnosti po stanovenou dobu poté, co by platnost podzákonného předpisu jinak skončila, přičemž tato doba nesmí přesáhnout celkový počet dnů trvání stavu nouze;

c) stanovující, že každé nařízení vydané podle pododdílu 7.1 odst. 2 zákona o krizovém řízení a civilní ochraně na nebo po podání nařízení vydaného podle tohoto článku se nepoužije s ohledem na tento zákon nebo nařízení nebo článek 114 zákona o městě Torontu z roku 2006;

d) stanovující, že nařízení nebo část nařízení vydaného podle pododdílu 7 odst.1 odst. 2 zákona o krizovém řízení a civilní ochraně před podáním nařízení vydaného podle tohoto článku se nepoužije a má se za to, že se nikdy nepoužil s ohledem na tento zákon nebo předpisy nebo oddíl 114 zákona města Toronto z roku 2006, a stanoví taková pravidla, která jsou nezbytná nebo vhodná k řešení jakýchkoli problémů, které vyvstanou v důsledku toho, že se má za to, že se příkaz nebo část příkazu nikdy nepoužila, včetně požadavku nebo povolení, aby jakékoli osoby nebo veřejné orgány podnikly určité kroky nebo činnosti.

Pravidla podle pododdílu 1 odst. 2 zákona o krizovém řízení a civilní ochraně před podáním nařízení vydaného podle tohoto článku se nepoužijí. (1) písm. d)

(2) Pravidla stanovená v nařízení vydaném podle bodu (1) písm. d) mohou stanovit, že ustanovení tohoto zákona nebo nařízení nebo článku 114 zákona o městě Toronto se použije s takovými úpravami, které mohou být stanoveny.

Konflikt se zákonem o krizovém řízení a civilní ochraně

(3) Nařízení vydané podle tohoto článku může stanovit, že se použije navzdory zákonu o krizovém řízení a civilní ochraně nebo některému ustanovení tohoto zákona.

Zpětná účinnost

(4) Předpis vydaný podle tohoto oddílu je, pokud tak stanoví, účinný s ohledem na období před jeho podáním.

Výklad, období mimořádné události

(5) Pro větší jistotu se v tomto oddílu uvádí odkaz na období mimořádné události vyhlášené podle oddílu 7.0. (6) Předpis vydaný podle tohoto oddílu je účinný s ohledem na období před jeho podáním.1 zákona o krizovém řízení a civilní ochraně je třeba chápat tak, že zahrnuje jakékoli prodloužení doby trvání stavu nouze podle oddílu 7.0.7 tohoto zákona.

Konflikt

(6) Pro větší jistotu platí, že v případě rozporu mezi nařízením vydaným podle tohoto oddílu a ustanovením tohoto zákona nebo jiného nařízení vydaného podle tohoto zákona, ať už vydaného ministrem nebo viceguvernérem v Radě, nebo oddílu 114 zákona o městě Toronto z roku 2006, má přednost nařízení vydané podle tohoto oddílu.

Účinnost

2 Tato příloha vstupuje v platnost dnem, kdy zákon o podpoře a ochraně před koronavirem (COVID-19), 2020 obdrží královský souhlas.

PŘÍLOHA 5
POLICEJNÍ SLUŽBY aCT

1 Pododdíl 135 (1.3) zákona o policejních službách se mění tak, že se doplňuje následující ustanovení:

(a.1), kterým se stanoví datum pro účely ustanovení 143 odst. 3 písm. a);

2 Pododstavec 143 odst. 3 zákona se zrušuje a nahrazuje se tímto:

První plán bezpečnosti a pohody v obci

(3) Rada obce musí vypracovat a přijmout svůj první plán bezpečnosti a pohody v obci před pozdějším z těchto dat,

a) předepsaným datem a

b) druhým výročím dne, kdy se na obec začal vztahovat tento oddíl.

Účinnost

3 Tato příloha vstupuje v platnost dnem, kdy zákon o podpoře a ochraně před koronavirem (COVID-19) z roku 2020 obdrží královský souhlas

.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.