Cthuvianština, která se také nazývá r’lyehianština, je fiktivní jazyk vytvořený H. P. Lovecraftem ve „Volání Cthulhu“ a dále rozšiřovaný různými autory.
Úvod
Tento jazyk má oproti lidskému jazyku neznámou fonologii.
Fonologie
Bilabiální | Alveolární | Velární | Glotální | |
---|---|---|---|---|
Nasální | m | n | /ŋ/ <ng> | |
Stopky | p b | t d | k g | |
Frikativy | f v | s /ʃ/ <sh> /θ/ <th> | h | |
Aproblémy | /ɹ / <r> l /j/ <y> | w |
Přední | Střední | Zadní | |
---|---|---|---|
Vysoká | i | ‚ | u |
Střední | e | a | u |
Nízká | ä |
Protože r’lyehština je cizí jazyk, má zvláštní slabičnou strukturu, CCCCVCC.
„H“ lze použít dvěma způsoby:
- Pokud následuje po souhlásce, změkčuje její výslovnost. Takže „ph“ zní jako „f“.
- Stojí také samostatně a zní jako „ha“, „hu“ atd.
Gramatika
R’lyehská podstatná jména, slovesa a další části řeči se od sebe navzájem nerozlišují. Tento jazyk je fúzní jazyk, což znamená, že běžné jsou konstrukce předpona+podstatné jméno+sufix. Předložky jsou také prefigované, „ph-“ je předpona pro „mimo“. „Ph’shugg“ znamená „za zemí“. Existují i další předpony, například „ng-„. (a pak), „mg-“ (stále) atd. Poslední opakovaná slabika mění podstatné jméno z jednotného čísla na množné. Takže „n’gha“ znamená „smrt“ a „n’gha-ghaa“ znamená „smrti“. Minulý čas se tvoří přidáním předpony „nafl-“ ke slovesu. Takže „sll’ha“ znamená „dáváš (nabídku).“ a „nafl’sll’ha“ znamená „dal (nabídku)“. Ačkoli je pořádek slov volný, někdy se předmět dostane před sloveso, což je nešikovné.
Analýza
„ | ph’nglui mglw’nafh Cthulhu R’lyeh wgah’nagl fhtagn V jeho domě v R’lyeh leží mrtvý Cthulhu a sní. |
„ | |
~ HPL , „Volání Cthulhu“ |
Doslovně přeloženo jako:
„ | Za hranicí (mrtvý), stále snící, Cthulhu, (na) R’lyeh, (v) obytném místě (paláci), leží. | „ |
Mýtus Cthulhu je jiný než náš svět, takže překlad z angličtiny do r’lyehštiny slovo od slova není možný.
Věty
„ | Ya na kadishtu nilgh’ri stell’bsna Nyogtha, K’yarnak phlegethor l’ebumna syha’h n’ghft, Ya hai kadishtu ep r’luh-eeh Nyogtha eeh, s’uhn-ngh athg li’hee orr’e syha’h. |
„ | |
~ The Burrowers Beneath |
Předložený překlad zní:
:
„ | Nevěděl jsem vůbec nic, prosil jsem Nyogthu, sdíleli jsme své myšlenky u nejtemnější jámy, nyní znám temnou moudrost, kterou Nyogtha předává, tento temný slib pečetím svou nesmrtelnou duší. |
„ |
„ | ph’nglui mglw’nafh Cthugha Fomalhaut n’gha-ghaa naf’lthagn. | „ | |
~ EXP: „Dead of Night“ |
přeloženo do
„ | Za hranicí (mrtvých), stále snící, Cthugha, (na) Fomalhaut, (chtějící) smrti, lhal. | „ |
„ | Y’ai ‚ng’ngah, Yog-Sothoth h’ee – l’geb f’ai throdog uaaah. | „ | |
~ HPL , „Případ Charlese Dextera Warda“ |
Překlad výše uvedeného textu není znám. Říká se v něm něco ohledně Jog-Sothotha.
Slova a slovní spojení
Slovo/fráze | Typ | Význam |
---|---|---|
shugg | podstatné jméno | země |
c- | předložka | e, náš, nám |
f- | předpona | jejich, jejich, jim |
ph’nglui | přídavné jméno, příslovce | mrtvý, ochrnutý |
mg- | předložka | ještě, ale, ještě |
cthulhu fhtagn | fráze | cthulhu čeká |
ftaghu | podstatné jméno | krytí |
nafl- | předložka | substantivní značka |
syha’h | příslovce | předl, vždy |
bug | příslovce | jít, odejít |
k’yarnak | sloveso | dílet |
hai | přísloví | v současnosti |
ilyaa | přísloví | čekat |
-agl/agr | sufix | |
ron | podstatné jméno | kult |
wgah’n | sloveso | být v |
-agn | sufix | |
uaaah | interjekce | používaná k ukončení zaklínadla |
.