Hvorfor har skuespillere problemer med den nordirske accent?

Den nordirske accent er notorisk svær at efterligne, og skuespillerne Timothy Spall og Colm Meaney er de seneste stjerner på det store lærred, der har prøvet deres evne til at efterligne den i The Journey.

Biografien om forholdet mellem politikerne Ian Paisley og Martin McGuinness havde premiere på filmfestivalen i Venedig i denne måned.

Londonfødte Spall og Dubliner Meaney slutter sig til en række anerkendte skuespillere, der har forsøgt at perfektionere den nordirske udtale – med blandet succes.

BBC News NI har gennemtrawlet de filmiske arkiver for at give dig fem mindeværdige forsøg:

linjebrud

5. Natascha McElhone – Ronin (1998)

Natascha McElhone
Billedtekst Natascha McElhone’s forsøg på en nordirsk accent ramte ikke plet

Den engelske skuespillerinde påtog sig rollen som IRA-agent fra Belfast, Deirdre, som er en del af et hold af lejede lejesoldater i Paris, der forsøger at stjæle en mystisk og stærkt bevogtet mappe.

Uheldigvis for McElhone blev hendes accent ved med at flipfloppe fra en stærkt sydirsk dialekt til skuespillerindens egen dulcet tone.

Men hun var ikke alene om at forkludre accenten.

4. Sean Bean – Patriot Games (1992)

Sean Bean
Billedtekst Sean Beans accent fra Belfast kom til kort i Patriot Games

Sean Beans version af den nordirske accent dominerede Patriot Games – på en dårlig måde.

Filmen har også Harrison Ford i hovedrollen, som spiller den pensionerede CIA-analytiker Jack Ryan. Hans familie bliver vidne til et terrorangreb på den nordirske statssekretær.

Hvem er ansvarlig for angrebet? Sean Bean, selvfølgelig, der gør sin bedste (eller værste) Belfast-accent som et medlem af Provisional IRA.

Der er flere andre nordirske accentforsøg fra andre skuespillere i filmen, der ville få seerne til at krybe sammen, men Beans var bare den, der skilte sig mest ud.

3. Brad Pitt – The Devil’s Own (1997)

Brad Pitt
Billedtekst Den amerikanske skuespiller Brad Pitt kæmpede med den nordirske accent

Nu ville det selvfølgelig ikke være retfærdigt at lægge al fokus på skuespillere, der ikke kan forstå den nordirske måde at tale på. Mange engelske og irske skuespillere har fejlet med at lave amerikanske accenter i løbet af filmhistorien.

Men for den erfarne amerikanske skuespiller Brad Pitt, som har klaret forskellige accenter i løbet af sin karriere, var det tilsyneladende bare for meget at mestre Belfast-brogue.

Han spillede Francis “Frankie” McGuire fra IRA i Belfast, som forlader Nordirland for at tage til USA og ender med at udveksle skud med (gæt hvem?) Harrison Ford.

Natascha McElhone optræder også i filmen … måske besluttede hun sig for at spille med i Ronin året efter for at prøve sin egen gang med accenten.

2. Richard Gere – The Jackal (1997)

Richard Gere
Billedtekst Richard Gere kunne heller ikke få styr på den belfastske dialekt

Den anerkendte amerikanske skuespiller Richard Gere havde bestemt ikke den værste nordirske accent, der nogensinde er hørt på film, men den erfarne stjerne gjorde det heller ikke ligefrem godt.

Han spiller Declan Mulqueen, en tidligere IRA-skarpskytte (kan du se et mønster her?), som FBI henvender sig til for at få hjælp til at identificere en lejemorder kendt som Sjakalen.

Hvis bare Gere havde henvendt sig til nogen for at få hjælp med sin accent.

1. Tommy Lee Jones – Blown Away (1994)

Tommy Lee Jones
Billedtekst Tommy Lee Jones spiller en dømt IRA-terrorist i Blown Away, men det er hans accent, der har trukket mest snak om filmen

Vi har gemt det bedste til sidst – undskyld, Tommy Lee Jones. Selv om han er kendt for sin rolle som en af Men In Black, lever hans præstation i Blown Away kun videre på grund af hans dårlige forsøg med accenten fra Belfast.

Den amerikanske skuespiller spiller en dømt nordirsk terrorist, Ryan Gaerity, der flygter fra fængslet og tager til USA for at søge hævn over sin gamle ven og tidligere IRA-medlem, Liam McGivney, der nu lever som bombepatruljeofficer i Boston.

Både han og Jeff Bridges, der spiller McGivney, formår ikke at mestre det nordirske twang.

Fra de stereotype irske navne til de irske dansescener er den værd at se, selv for at få et grin.

linjeskift

Professor Clive Upton, sprogvidenskabsekspert ved Leeds University

Den nordirske accent har to vigtige historiske påvirkninger, der gør den unik i forhold til den irske accent i Republikken Irland eller andre steder.

Disse er fra Skotland og fra det engelske nord og Midlands. Det betyder, at enhver, der forsøger at lyde som om han/hun er fra Ulster, først skal bevæge sig væk fra at lyde generelt “irsk” og i stedet vedtage nogle tydeligt hjemlige træk.

De skal kæmpe med en komplikation i forhold til, om vokaler udtales “lange” eller “korte”: f.eks. har vokallyd en tendens til at blive trukket ud før “v”, “th” og “z”-lyde, men til at være korte, når de går forud for lydene “p”, “t” og “k”.

Al dette betyder, at en skuespiller ikke kan slippe af sted med blot at lyde “irsk”, hvis han skal repræsentere nordirsk tale på en realistisk måde.

De har brug for en god stemmetræner, der kan gøre dem opmærksom på en række træk, som er et produkt af komplicerede sociale og politiske kræfter, der har virket over en lang periode, som har regionale og sociale variationer, og som er under konstant forandring.

Det kan lade sig gøre, og det kan lade sig gøre uden at studere den enorme mængde faglitteratur, som eksperter har produceret for at beskrive finurlighederne.

Men kun den virkelig begavede skuespiller, rådgivet af en lige så begavet lærer, kan forventes at mestre det.

linjeskift

Det ser ud til, at den nordirske lilt ikke bare er svær at mestre, den er heller ikke særlig populær.

I 2005 viste en undersøgelse af accenter for BBC, at den mest ubehagelige stemme var den tidligere DUP-leder Ian Paisleys.

Det var dog ikke kun dårlige nyheder. Ifølge BBC Voices-undersøgelsen var folk fra Nordirland også “mest stolte” af deres accent.

Måske er det fordi, de er de eneste, der kan gøre det ordentligt.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.