Salme 143:5 Jeg mindes de gamle dage, jeg tænker på alle dine gerninger, jeg tænker på dine hænders værk.

New International Version
Jeg mindes de dage for længe siden; jeg mediterer over alle dine værker og overvejer, hvad dine hænder har gjort.
New Living Translation
Jeg mindes de gamle dage. Jeg tænker over alle dine store gerninger og tænker på, hvad du har gjort.
English Standard Version
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alt det, du har gjort; jeg overvejer dine hænders arbejde.
Berean Study Bible
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alle dine gerninger; jeg overvejer dine hænders arbejde.
King James Bible
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alle dine gerninger; jeg grubler over dine hænders arbejde.
New King James Version
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alle dine gerninger; jeg grubler over dine hænders arbejde.
New American Standard Bible
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alle dine bedrifter; jeg grubler over dine hænders arbejde.
NASB 1995
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alle dine gerninger; jeg grubler over dine hænders arbejde.
NASB 1977
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alle dine gerninger; jeg grubler over dine hænders arbejde.
Amplified Bible
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alt, hvad du har gjort; jeg grubler over dine hænders arbejde.
Christian Standard Bible
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alt, hvad du har gjort; jeg tænker over dine hænders arbejde.
Holman Christian Standard Bible
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alt, hvad du har gjort; jeg tænker over dine hænders arbejde.
American Standard Version
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alle dine gerninger; jeg tænker på dine hænders arbejde.
Brenton Septuaginta Oversættelse
Jeg mindes de gamle dage; og jeg mediterede over alle dine gerninger; ja, jeg mediterede over dine hænders værker.
Contemporary English Version
Jeg husker at tænke på de mange ting, du gjorde i forgangne år.
Douay-Rheims Bible
Jeg mindedes de gamle dage, jeg mediterede over alle dine gerninger: Jeg mediterede over dine hænders værker.
English Revised Version
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterede over alle dine gerninger: Jeg grubler over dine hænders gerninger.
Good News Translation
Jeg mindes de gamle dage; jeg tænker på alt, hvad du har gjort, jeg bringer alle dine gerninger i erindring.
GOD’S WORD® Oversættelse
Jeg husker de dage for længe siden. Jeg tænker på alt det, du har gjort. Jeg overvejer nøje, hvad dine hænder har lavet.
International Standard Version
Jeg husker de tidligere tider og mediterer over alt, hvad du har gjort. Jeg tænker på dine hænders arbejde.
JPS Tanakh 1917
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alt det, du har gjort; jeg tænker på dine hænders arbejde.
Literal Standard Version
Jeg har mindet om gamle dage, “” jeg har mediteret over alle dine handlinger, “” jeg tænker på din hånds arbejde.
NET Bible
Jeg mindes de gamle dage; jeg mediterer over alt, hvad du har gjort; jeg tænker på dine bedrifter.
New Heart English Bible
Jeg husker de gamle dage. Jeg mediterer over alle dine gerninger. Jeg betragter dine hænders arbejde.
World English Bible
Jeg mindes de gamle dage. Jeg mediterer over alle dine gerninger. Jeg betragter dine hænders værk.
Young’s Literal Translation
Jeg mindes gamle dage, jeg har mediteret over alle dine gerninger, på din hånds værk tænker jeg.
Overfladiske oversættelser …

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.