New International Version
Emlékszem a régmúlt idők napjaira; elmélkedem minden műveden, és meggondolom, amit kezeid tettek.
New Living Translation
Emlékszem a régi idők napjaira. Elmélkedem minden nagyszerű műveden, és elgondolkodom azon, amit tettél.
English Standard Version
Emlékszem a régi időkre; elmélkedem mindarról, amit tettél; elgondolkodom kezeid munkáján.
Berean Study Bible
Emlékszem a régi időkre; elmélkedem minden műveden; megfontolom kezeid munkáját.
King James Bible
Emlékszem a régi időkre; elmélkedem minden műveden; elmélkedem kezeid munkáján.
New King James Version
Emlékszem a régi időkre; elmélkedem minden műveden; elmélkedem kezeid munkáján.
New American Standard Bible
Emlékszem a régi időkre; elmélkedem minden cselekedeteden; elmélkedem kezeid munkáján.
NASB 1995
Emlékszem a régi időkre; elmélkedem minden cselekedeteden; elmélkedem kezeid munkáján.
NASB 1977
Emlékszem a régi időkre; elmélkedem minden cselekedeteden; elmélkedem kezeid munkáján.
Amplified Bible
Emlékszem a régi időkre; elmélkedem mindazon, amit tettél; elmélkedem kezeid munkáján.
Christian Standard Bible
Emlékszem a régi időkre; elmélkedem mindarról, amit tettél; elmélkedem kezeid munkáján.
Holman Christian Standard Bible
Emlékszem a régi időkre; elmélkedem mindarról, amit tettél; elmélkedem kezeid munkáján.
American Standard Version
Emlékszem a régi idők napjaira; elmélkedem minden cselekedeteden; elmélkedem kezeid munkáján.
Brenton Septuaginta Fordítás
Emlékszem a régi idők napjaira; és elmélkedtem minden cselekedeteden; igen, elmélkedtem kezeid munkáján.
Contemporary English Version
Emlékszem arra, hogy elgondolkodom a sok mindenre, amit az elmúlt években tettél.
Douay-Rheims Bible
Emlékeztem a régi időkre, elmélkedtem minden cselekedetedről: Elmélkedtem kezed művein.
English Revised Version
Emlékszem a régi időkre; elmélkedtem minden cselekedetedről: I muze on the work of thy hands.”
Good News Translation
I remember the days gone ago; I think about all that you have done, I bring to mind your deeds.
Isten szava® Fordítás
Emlékszem a régmúlt időkre. Elgondolkodom mindarról, amit tettél. Alaposan átgondolom, amit a te kezed alkotott.”
International Standard Version
Emlékszem a hajdani időkre, elmélkedve mindarról, amit tettél. Elgondolkodom kezed munkáján.
JPS Tanakh 1917
Emlékszem a régi időkre, elmélkedem minden tetteden, elmélkedem kezed munkáján.
Literal Standard Version
Emlékszem a régi időkre, “” Elmélkedem minden tetteden, “” elmélkedem kezed munkáján.
NET Bible
Emlékszem a régi időkre, elmélkedem mindenen, amit tettél, elmélkedem teljesítményeden.
New Heart English Bible
Emlékezem a régi időkre. Elmélkedem minden cselekedetedről. Elmélázom kezed munkáján.”
Világi angol Biblia
Emlékszem a régi időkre. Elmélkedem minden cselekedetedről. I contemplate the work of your hands.
Young’s Literal Translation
I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of your hand I muuse.
Additional Translations …