Dominican Dictionary

どんな場所にも文化辞典のようなものがあります。 もちろん旅行するときには、それらを知っているに越したことはありませんが、私は101の用語、すなわちあらゆる言語のholaやgraciasについて話しているのではありません。 ドミニカ共和国では、「ホラ」や「グラシアス」、「ポルファー」や「バニョ」も重要ですが、文化やルーツの核となる言葉である専門用語も勉強しておくとよいでしょう。 これらの言葉は、彼らが歩く足と同じくらい人々の一部であり、同じように、あなたを遠くまで連れて行ってくれるでしょう。

*click for image credit

このカラフルな島に来たら、ドミニカの辞書から知っておくべき6つの単語です(*非常に専門的な*発音ヘルプ付き)。 実際にこれらの単語を話すかどうかはあなた次第ですが、知っていればフラストレーションとの戦いに半分勝つことができます。

(I know you see three words but it is always said as one:
queloque and pronounced as K LO K.
Side note: great for texting.)
翻訳すると「何があるか」という意味で、「それが何か(ees)」を思い起こしますが、最高のピンプの声で言うと楽しく聞こえるので個人的には好きです。 ニューヨーカー これは、あなたバージョンの “How You Doin’? “です。 もちろん、”Hi. How are you? “と言えばいいのですが、”How You Doin'”があるのに、なぜそうするのでしょうか? これと全く同じことです。 私自身は、まだqueloqueを使う気になりませんが、今年の目標にします。
目標:queloqueをボスのように使う。

– 2 -Vaina

(väy-nä と発音します。vase の va と最後に yna がつく感じです)
翻訳すると、物、もの、くず、くそ、問題、なんでも、いや、本当に a-n-y-t-h-i-n-g. という感じの意味となります。 それは肯定的な意味合いを持ちます。 また、否定的な意味合いもあります。 その通り…そういう言葉なんです。 この言葉がいつでも何にでも使えるように、あらゆる文章で使われていても驚かないでください。 実際、言葉に詰まったら、ヴァイナを入れれば、きっと合うはずです。
いくつか例を挙げてみましょう。

  • 誰かが幸せな声で、Me gusta esta vaina – それは、「このクソが好きだ」という意味です。
  • 誰かが落ち込んだ声で、Que vaina – それは、「くそ!」という意味です。
  • Someone can also say, Adonde esta esa vaina – which would mean, “Where is that thing?”

It’s an umbrella word, a catchall kind of phrase.

Whew!

– 3 -Un chin

(pronced cheen)
スペイン語の基本で、「ちょっとだけ」なら un poquito と言う、と習ったかもしれませんね。 Un poquitoはDRでも通じますが、こちらではun chinを使う人が大多数です。 これも私が使わない言葉です。キューバ人(私がそうです)はun poquitoと言うので、私がチンと言うのを聞くことはおそらくなく、すでに脳に焼き付いていますが、DRのロックで育っている娘は、時々本当のドミニカ人のようにun chinと言うことがあります。

DR dictionary_baby bar_WWLOR

– 4 -Tigre

(発音はティーグレーマイナスイ)
アジアに行ってtigre(トラ)と言われたら、逃げますよね? もしあなたがDRを訪れて、誰かがtigreと言ったら、あなたはやはり逃げるべきでしょう。 ティグレとは、ホイーラー&ディーラー、ストリートハスラー、またはスマートアスのことです。 “タイガー “と呼ばれる男は大勢いる

– 5 -Porfa

(por favorと同じ発音ですが、最後のvorがありません)
カリブ海のオーストラリア人(オーストラリア人はサングラスをsunnies、刺す虫をbitiesなどと短縮しますが、次はオーストラリアの辞書を書こうかな・・)、ドミニカ人は言葉を短くするのが大好きです。 訂正:彼らは言葉を短縮するのが大好きです。por favorのような短縮する必要のない言葉も…OKです。 ポルファはpor favorの短縮版で、ほとんどの人がスペイン語の基礎訓練で「お願いします」という意味だと知っています。

Since we’re on the topic…

– 6 -Colmado

(pronounced F-U-N)
Colmadoで買えるものは水とビールです。 水かビールだ。しかし、DRのコルマドは、ローマ人にとってのスペイン階段のようなものである。 この島で一番好きな場所かもしれない。 コルマドに行くのは簡単だ。 緑色のプラスチック製のプレジデンテ(国産ビール)推奨の椅子を1つ置く。 そして、太陽と神様がいつも微笑んでいる南国の島に住んでいることを楽しむのです。

Yes. It is THAT cold.

– 6a -Jumbo

(pronounced joombo)
40オンスのビールを買ったことがあれば、Jumboはおなじみです:コルマドで頼む大きな男の子ビールですね。 medianos(中)やpequeños(小)もありますが、コルマドは社交の場なので(普通は)ジャンボが経済的というだけのことです。

おばあちゃんのジャンボ

おばあちゃんのジャンボ

おまけはこちら…。

Bonus Feature

Written By:

Jennifer Legra

Jennifer Legra

Current Rock of Residence:

ドミニカ共和国

アイランドガールズ Since:

生まれたときから島の両親のもとに生まれ、2011年から正式に島ガール

もともとの出身地は。

ジャージー(ガッツポーズはNG。 推奨もしない)

The Art of Lunacyのエキスパート、Jenは3年前に結婚、出産、そして海外移住を決意。 2月に妊娠が発覚し、7月に結婚、8月にドミニカ共和国へ移住しました。 10月には第一子を出産し(そう、すべて同じ年に!)、その1年半後にはさらにもう一人出産したそうです。 プードルを2匹飼っていることも話したかな? 彼女は飛ぶ虫を特に嫌っていて、彼女の夫が「理不尽な恐怖」と呼ぶ、彼女の肛門にもぐりこもうとする虫や、ゾンビ、自然災害…基本的に怖いものがたくさんあるんです。 母親であることは好きだが、このような酷暑の地で二人の子供を育てたことが、飲酒の原因である。 そのため、彼女はプレジデンテス(彼女のロックの公式ビール)をたくさん飲み、プレジデンテスを売っているコルマドをたくさん訪れています。 彼女の同名のブログで、「丸ごと一本飲み」を見ることができる。 彼女の話は本当です。 シャムロックのタトゥーはマジックで描きました。

このライターの記事をもっと読みたい? ここをクリックしてください。

ココナツの国とのつながりを持ち続けたい方はこちら。

毎週南国から新鮮なアイランドメールをお届けします。

購読に成功しました!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。