New International Version
Daar gaan de stammen op – de stammen van de HEERE – om de naam van de HEERE te loven, volgens de inzetting die aan Israël gegeven is.
New Living Translation
Al de stammen van Israël – het volk van de HEERE – maken hier hun pelgrimstocht. Zij komen om de naam van de HEER te danken, zoals de wet van Israël eist.
English Standard Version
waarheen de stammen optrekken, de stammen van de HEER, zoals voor Israël was bepaald, om de naam van de HEER te danken.
Berean Study Bible
waarheen de stammen optrekken, de stammen van de HEER, als een getuigenis voor Israël, om de naam van de HEER te danken.
King James Bible
Waarheen de stammen opgaan, de stammen des HEEREN, tot de getuigenis van Israël, om de naam des HEEREN te danken.
New King James Version
Waarheen de stammen opgaan, de stammen des HEEREN, tot de getuigenis van Israël, om de naam des HEEREN te danken.
New American Standard Bible
Waarheen de stammen opgaan, de stammen des HEEREN– Een verordening voor Israël– Om de naam des HEEREN te danken.
NASB 1995
Waarheen de stammen opgaan, ja de stammen des HEEREN– Een verordening voor Israël– Om de naam des HEEREN te danken.
NASB 1977
Naar welke de stammen optrekken, ja, de stammen des HEEREN – Een verordening voor Israël – Om de naam des HEEREN te danken.
Amplified Bible
To which the tribes go up, even the tribes of the LORD, an ordinance for Israel, To give thank to the name of the LORD.
Christian Standard Bible
waar de stammen, de stammen van de HEERE, opgaan om dank te brengen aan de naam van de HEERE. (Dit is een verordening voor Israël. )
Holman Christian Standard Bible
where the tribes, Yahweh’s tribes, go up to give thank to the name of Yahweh. (Dit is een ordinantie voor Israël.)
American Standard Version
Waarheen de stammen optrekken, ja, de stammen van Jehovah, Voor een ordinantie voor Israël, Om dank te brengen aan de naam van Jehovah.
Brenton Septuagint Translation
Waarheen de stammen optrokken, de stammen van de Here, als een getuigenis voor Israël, om de naam van de Here te danken.
Contemporary English Version
Iedere stam van de HERE gehoorzaamt hem en komt tot u om zijn naam te loven.
Douay-Rheims Bijbel
Want daar trokken de stammen op, de stammen des Heren; het getuigenis van Israël, om de naam des Heren te loven.
English Revised Version
Daarheen zijn de stammen opgetrokken, de stammen des HEEREN, tot een getuigenis voor Israël, om te danken in de Naam des HEEREN.
Good Nieuws Vertaling
Daar komen de stammen, de stammen Israëls, om de HEERE te danken, naar Zijn bevel.
GOD’S WORD® Translation
Alle stammen van de HEERE gaan naar die stad, omdat het een wet is in Israël om de naam van de HEERE te danken.
International Standard Version
Daarheen trekken de stammen op – de stammen van de HEERE – zoals aan Israël is verordend, om de naam van de HEERE te danken.
JPS Tenach 1917
Daarheen gingen de stammen op, ja, de stammen des HEEREN, als een getuigenis aan Israël, om den Naam des HEEREN te danken.
Literal Standard Version
Waarheen de stammen zijn opgetrokken, “” stammen van YAH, gezelschappen van Israël, “” om de Naam van YHWH te danken.
NET Bible
De stammen trekken daar op, de stammen van de HERE, waar het vereist is dat Israël de Naam van de HERE dankt.
New Heart English Bible
waar de stammen opgaan, zelfs de stammen van de HEERE, volgens een verordening voor Israël, om de naam van de HEERE te danken.
World English Bible
waar de stammen opgaan, zelfs de stammen van Jah, volgens een verordening voor Israël, om de naam van Jahweh te danken.
Young’s Literal Translation
Waarheen zijn de stammen opgetrokken, stammen van Jah, gezelschappen van Israël, om de naam van Jahweh te danken.
Verdere vertalingen …